Koizumi Shinya

Koizumi Shinyaさん

2022/11/07 10:00

ミュージカルはマスト を英語で教えて!

ニューヨークで、一緒に旅行している友人に「滞在中にミュージカルはマストよね」と言いたいです。

0 321
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/05 00:00

回答

・Musicals are a must-see.
・Musicals are a must-watch.
・Musicals are an essential experience.

While we're in New York, musicals are a must-see.
「ニューヨークにいる間は、ミュージカルは絶対観なきゃだよね。」

このフレーズは、「ミュージカルは絶対に見るべきだ」という意味を持っています。これはミュージカルへの強い推奨を示しており、あなたがミュージカルを楽しむことを確信している、またはそれが非常に価値ある体験だと思っていることを表現しています。友人や知人に対して、ミュージカルを見ることを強く薦める際や、自身がミュージカルが大好きであることを表現するときなどに使えます。

While we're in New York, musicals are a must-watch, don't you think?
ニューヨークに滞在中は、ぜひミュージカルを観ないといけないと思わない?

Musicals are an essential experience, we must see one while we're here in New York.
「ミュージカルは絶対見るべき体験だから、ニューヨークにいる間に絶対見に行きましょう」

"Musicals are a must-watch"は、ミュージカルが非常にエンターテイニングであり、見逃すべきではないと強調しています。これは友人におすすめの映画や劇を紹介する際などに使われます。

一方、"Musicals are an essential experience"は、ミュージカルが単なるエンターテイメント以上のものであること、それ自体が一種の経験や教養であり、人生を豊かにする重要な要素であることを示しています。文化的な側面や教育的な価値を重視する場合などに使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/19 12:31

回答

・musical is a must

ミュージカルはマストはそのまま musical is a must で表現出来ます。

mustは"~しなければならない、必須、欠かせない"という意味で助動詞でも使えます。
a mustで"必見、必須、必需品"という意味なので a を付けることを忘れないでくださいね。

Musicals are a must during our stay.
『滞在中にミュージカルはマストよね』

Now I would like to introduce to you all a must-have piece of clothing for this winter.
『今から皆さんに今年の冬にマストな1着をご紹介します』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV321
シェア
ポスト