Koseさん
2023/11/14 10:00
税込み を英語で教えて!
with tax以外で「税込み」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Including tax
・Tax included
・Price includes tax
The total cost is $100, including tax.
合計金額は税込みで100ドルです。
「Including tax」は「税込み」という意味で、価格に税金が含まれていることを示します。商品やサービスの価格を表示する際によく使われます。例えば、レストランのメニューやショッピングサイトでの価格表示、広告などで、「税込み1000円」などと表示される場合、英語では「1000 yen including tax」と表現します。この表現は消費者に対して、提示された価格が最終的な支払い額であることを明確に伝える役割があります。
The price is all inclusive.
その価格は全て込みです。
The cost of the meal is $50, price includes tax.
その食事の費用は50ドルで、価格は税込みです。
Tax includedとPrice includes taxは基本的に同じ意味ですが、微妙なニュアンスと使用シチュエーションの違いがあります。Tax includedは商品の値札や広告などでよく見かけます。これは税金がすでに価格に含まれていることを明示しています。一方、Price includes taxはよりフォーマルな状況や詳細な説明が必要なときに使われます。たとえば、セールスパーソンが商品の価格について説明する際に使うことがあります。これは価格が税金を含んでいることを強調するために使用されます。
回答
・Including tax
・Tax included
1. Including tax
「税込み」という意味です。
「including」は「~を含む」や「~を含めて」という意味があります。
例文
How much is it including tax?
それは税込みでいくらですか?
例文
It's going to be $20 including tax.
税込み20ドルになります。
2. Tax included
こちらも「税込み」という意味です。
「included」は名詞のあとにつけて、「含まれた」や「含めて」という意味です。
例文
Is this price tax included?
これは税込み価格ですか?
「price」は「価格」や「値段」という意味です。
「値札」のことは「price tag」といいます。