bunntaさん
2022/09/26 10:00
聞き込みをする を英語で教えて!
事件が起きた時に「刑事が近所で聞き込みをしている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Do a door-to-door survey
・Make inquiries
・Conduct field research
The detective is doing a door-to-door survey in the neighborhood.
刑事が近所でドア・トゥ・ドアの調査を行っています。
「Do a door-to-door survey」は、直訳すると「戸別訪問調査を行う」という意味です。これは、市場調査や意見調査などで、直接家庭を訪れてアンケートを取る、またはインタビューを行うという方法を指します。政治的な投票前や新商品の市場調査、人口統計情報の収集など、具体的な情報が必要なときに多く行われます。また、公衆衛生上の調査や、災害後の被害調査などにも使われる手法です。最近では、インターネットの普及によりオンライン調査が増えていますが、地域によりインターネットが普及していない場所などではまだまだこの方法が重要であります。また、直接対面で行うことで詳細な情報収集が可能となります。
The detective is making inquiries in the neighborhood.
刑事が近所で聞き込みをしています。
The detective is conducting field research in the neighborhood.
刑事が近所で現地調査を行っています。
"Make inquiries"は一般的に、情報を求めるために質問をすることを指します。これは電話での尋ねる、メールを送る、昼食時のカジュアルな会話など、日常的な状況でよく使用されます。
一方、"Conduct field research"は、より専門的な状況や具体的な目的を持って使用されます。これは主に学術的または専門的な研究に対して使用され、現場調査や観察、インタビューなどを行ってデータを集めることを指します。このフレーズは一般的にビジネスや科学のコンテキストでより多く使用されます。
回答
・a detective is investigating
刑事が近所で聞き込みをしている.(聞き込みをする→調査する、調べる)
ex A a detective is investigating in the neighborhood.
detective=刑事
investigate(investigated-investigated) =調査する、取り調べする
neighborhood=近所
※neighbor=隣人
☆investigateは事件や事故について調べるというニュアンスなので今回の場面にはてきしていると思われます。
似た意味の単語でexamination(検査する、吟味する), inquiry(調査する),research(調べる)などもあるので覚えておくと便利です!