ryosuke mさん
2023/11/21 10:00
愛好する を英語で教えて!
読書を愛好するなど、物事を愛し好む時に「愛好する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To have a passion for
・To be fond of
・To take delight in
I have a passion for reading.
私は読書に情熱を持っています。
「to have a passion for」は「〜に対する情熱を持つ」という意味で、特定の活動や趣味、仕事などに強い興奮や興味を感じ、それに打ち込むという状況を表します。例えば「I have a passion for music」は「私は音楽に対して情熱を持っている」という意味になります。主に自己紹介や面接、趣味の話などのシチュエーションで使われます。
I'm really fond of reading books.
私は本を読むことが本当に好きです。
I take delight in reading books.
私は本を読むことを愛好しています。
To be fond ofは、あるものや行為に対して好きだと感じる、または好意を持つことを表し、日常的な会話や書き言葉でよく使われます。一方、To take delight inは、あるものや行為から喜びや満足感を得ることを表し、より強い感情や熱意を示す表現です。To take delight inは、よりフォーマルな文脈や詩的な表現で使われることが多いです。
回答
・love
・shower it with one’s love
love
愛好する
love は動詞として「愛してる」という意味を表す表現ですが、わりとカジュアルに「大好き」というニュアンスで、人や物事に対して使われます。
I love reading, so I carry some books with me every day.
(私は読書を愛好しているので、毎日、本を少し持ち歩いている。)
shower it with one’s love
愛好する
shower it with one’s love の場合は、「愛を注ぐ」というような少し大げさな感じにはなりますが、「愛好する」というニュアンスを表せます。
I shower motorcycles with my love, so I own many motorcycles.
(私はバイクを愛好しているので、多くのバイクを所有している。)