RISA

RISAさん

2023/09/15 10:00

皮肉に見る を英語で教えて!

その漫画は世の中を滑稽に描いているので、「世間を皮肉に見た漫画だ」と言いたいです。

0 358
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 17:30

回答

・to take a cynical view
・to see things with a jaundiced eye

「to take a cynical view」は、物事を「どうせ裏があるんでしょ」「綺麗事言っても結局は金目当てでしょ?」みたいに、斜に構えて皮肉っぽく見る態度を表します。

人の善意や成功を素直に信じず、何か裏の動機や悪い結果を疑う時に使えます。ちょっと冷めた、ひねくれた見方ですね。

This manga takes a cynical view of society.
この漫画は世の中を皮肉な視点で描いている。

ちなみに、「to see things with a jaundiced eye」は、物事をうがった見方で、ひねくれたり疑ったりして見ることを指します。過去の経験から「どうせ裏があるんでしょ?」と、何でもかんでも斜に構えて見てしまうようなシチュエーションで使えますよ。

This manga sees the world with a jaundiced eye, and that's what makes it so funny.
この漫画は世間を皮肉な目で見ていて、そこがとても面白いんだ。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/26 21:43

回答

・look at ironically

皮肉を表現する単語として「irony」がありますが、この場合「皮肉な、皮肉に」と表現したいので副詞の「ironically」を使って表現します。

例文1:
There is irony in his praise.
(彼の褒め方には皮肉がある)

例文2:
Ironically , I made myself suffer because of the decisions I made.
(皮肉にも、自分で決めたことが原因で自分自身を苦しめた)

「世間を皮肉に見た漫画だ」と言いたいときは、
This is a manga that looks at the world ironically.
で表現できます。

The manga describes the world in a humorous way and contains irony.
(その漫画は世界を滑稽に書いていて、皮肉が含まれている)

役に立った
PV358
シェア
ポスト