プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「My face lit up.」は、嬉しさや喜びで「パッと顔が輝いた」「表情が明るくなった」というニュアンスです。 予期せぬ良い知らせを聞いた時、大好きな人に会った時、欲しかったプレゼントをもらった時など、思わず笑顔がこぼれる瞬間に使えます。日本語の「顔がほころぶ」に近い、ポジティブで自然な感情表現です。 When I saw the color return to her cheeks, my face lit up. 私の顔は、彼女の頬に血の気が戻ったのを見てパッと明るくなりました。 ちなみに、"My color returned." は「顔色が戻ったよ」という意味で使われる表現です。病気やショックで青ざめていた人が、回復して血色が良くなった時にピッタリ!「薬を飲んだら顔色が戻ってきた」のように、安心した様子や元気になったことを伝えたい時に使えます。 Your color has returned. あなたの顔色が戻ってきましたね。
ATMは "at the moment" の略で、「今」「現時点では」という意味。チャットやSNSでよく使われるよ! 「今何してる?」→「ATM、電車の中 (今、電車の中だよ)」 「予定どう?」→「ATM、まだわかんない (現時点では、まだ不明)」 こんな風に、会話のテンポを崩さず「今」の状況をサクッと伝えるのに便利な言葉だよ! You can pay at the cash payment machine over there. あそこにある現金支払機で支払いができます。 ちなみに、"cash machine"はATMと同じ意味で、特にイギリスでよく使われる口語的な表現だよ。アメリカ英語の"ATM"より少しカジュアルな響きがあるんだ。「ちょっとそこのcash machineでお金おろしてくるね!」みたいに、日常会話で気軽に使える便利な言葉だよ。 You can pay at the cash machine over there. あそこにある現金支払機で支払いができます。
「色々と考えた結果」や「じっくり考えた末に」という意味です。 何かを決断する前に、時間をかけて真剣に悩んだことを伝えたい時に使います。 「色々考えたんだけど、やっぱり転職することにしたよ」のように、重要な決断を切り出すクッション言葉として便利です。 After giving it a lot of thought, this is the conclusion I've come to. 考えに考えた結果、この結論に至りました。 ちなみに、「After much deliberation, I've made my decision.」は「散々悩んだんだけど、決めたよ」というニュアンスです。大きな買い物や転職、告白の返事など、すぐには決められない重要な決断をした時に使えます。真剣に考えた末の結論だと伝えたい時にぴったりですよ。 After much deliberation, I've made my decision. This is the result of a great deal of thought. 考えに考えた結果、これが私の決断です。
「ゼロから考え直す」「根本から見直す」という意味です。今までのやり方や前提を一旦すべて忘れて、全く新しい視点で一から作り直すような、大胆な改革や改善をしたい時に使えます。「このプロジェクト、一度ゼロベースで考え直そう!」のような場面にぴったりです。 Well, that changes everything. We'll have to rethink our entire plan from the ground up. さて、これで全てが変わってしまった。計画全体を根底から考え直さないといけない。 ちなみに "go back to the drawing board" は、計画やアイデアがうまくいかなかった時に「最初からやり直す」「白紙に戻して考え直す」という意味で使います。プレゼンで企画が却下された時などに「こりゃ、振り出しに戻って練り直しか〜」といったニュアンスで使える便利な表現ですよ。 Well, they rejected our proposal, so it's back to the drawing board. さて、我々の提案は却下されたので、振り出しに戻ってやり直しだ。
「They're piled up.」は「山積みだよ」というニュアンスです。 物が無造作に積み重なっている様子を表します。部屋に積まれた洗濯物や、机の上の書類、シンクの皿など、片付いていないネガティブな状況でよく使われます。「仕事が山積み」のように、やるべきことがたくさんある時にも使えますよ。 Wow, the papers on your desk are really piled up. 机の上の書類、すごい山積みになってるね。 ちなみに、「There's a mountain of it.」は「それが山ほどあるよ」という意味で、仕事、洗濯物、宿題などが信じられないくらいたくさんある時に使えます。「もうウンザリ…」という大げさなニュアンスで、友達との会話で「やること多すぎ!」と言いたい時なんかにピッタリですよ。 Look at all these documents on your desk. There's a mountain of it. 机の上のこの書類を見てよ。山積みになってるじゃないか。