プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 695
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「National security」は、国をテロやサイバー攻撃、外国からの脅威などから守ること全般を指す言葉です。 「国の安全を守る」くらいの広い意味で、ニュースや政治の話でよく使われます。「サイバー攻撃はnational security上の大きな課題だ」のように、軍事だけでなく経済や情報分野でも使われるのがポイントです。 The government's top priority is ensuring national security. 政府の最優先事項は、国家の安全保障を確保することです。 ちなみに、「Security guarantee」は国家間の「安全保障」を指すことが多いです。例えば「同盟国が攻撃されたら助ける」という約束がこれにあたります。製品の「セキュリティ保証」とは少し違い、国際ニュースなどで見かける言葉ですね。 The alliance provides a security guarantee against any external threats. その同盟は、いかなる外部の脅威に対しても安全保障を提供します。

続きを読む

0 344
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「間違いは直しておきました!」というニュアンスです。誰が直したかより「間違いが修正された」という事実を伝えたい時に使います。 ビジネスメールで「ご指摘の箇所は修正済みです」と報告したり、同僚に「あの資料の間違い、直しといたよ」と伝えるような場面で便利です。 You still haven't corrected the mistake. まだ間違いが直っていないよ。 ちなみに、「It's been fixed.」は「(もう)直ってるよ」くらいの軽いニュアンスで使えます。誰が直したかは重要でなく、問題が解決した事実を伝えたい時に便利です。例えば、壊れたコピー機について話している時に「あ、それもう直ってますよ」と付け加えるような状況で使えます。 You still haven't fixed the mistakes on your test. テストの間違いがまだ直っていないよ。

続きを読む

0 448
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Take it easy.」は、「気楽にいこうよ」「無理しないでね」といったニュアンスで、相手を思いやる優しい言葉です。 頑張りすぎている人や焦っている人に「落ち着いて」、落ち込んでいる人に「元気出して」と励ます時に使えます。また、別れ際の挨拶として「じゃあね」「またね」のような軽い感じで使うことも多い便利なフレーズです。 You should take it easy. Don't push yourself too hard. 気楽にやったらいいよ。あまり無理しないで。 ちなみに、「Don't take it so seriously.」は「そんなに深刻に考えないで」「気にしすぎだよ」といったニュアンスで使います。相手が冗談を真に受けたり、ちょっとした失敗で落ち込んだりしている時に、「大丈夫だよ」「リラックスして」と伝えるための、優しくてカジュアルな一言です。 Hey, don't take it so seriously. It's just a job. ねえ、そんなに深刻に考えすぎないで。たかが仕事じゃないか。

続きを読む

0 332
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「嗚咽(おえつ)する」「声を上げて泣きじゃくる」といった、感情が爆発して自分でも止められないくらい激しく泣く様子を表します。 悲しい映画のクライマックスや、大切な人との別れ、あるいは嬉しすぎて涙が止まらない時など、感情が最高潮に達した場面で使えます。 Ever since he hit the terrible twos, he sobs uncontrollably whenever something displeases him. イヤイヤ期に突入してからというもの、何か気に入らないことがあると彼は泣きじゃくります。 ちなみに、「to be a blubbering mess」は、わんわん泣いてぐちゃぐちゃになっちゃう様子を表す口語的な表現だよ。悲しい映画を観て号泣したり、感動的なサプライズに嬉し泣きしたり、感情が溢れてどうしようもない時に「もう涙と鼻水で顔がぐちゃぐちゃ!」みたいなニュアンスで使えるよ。 Ever since he hit the terrible twos, he turns into a blubbering mess whenever he doesn't get his way. 彼がイヤイヤ期に突入してからというもの、思い通りにならないとすぐに泣きじゃくるんです。

続きを読む

0 293
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「It has a nice bitter kick.」は、「この苦味がたまらないね!」「良い感じに苦味が効いてる!」といったニュアンスです。 ビールやコーヒー、山菜、ダークチョコなど、ただ苦いだけでなく、その苦さがアクセントになっていて美味しいと感じた時に使えます。ポジティブで、ちょっと通な感じの褒め言葉です。 He's not your typical pop idol; he's more of a classic handsome guy with a nice bitter kick. 彼は今どきのアイドルというより、苦みのきいた二枚目って感じだね。 ちなみに、この "It has a pleasant bitterness." は「心地よい苦味があるね」という意味です。単に苦いのではなく、その苦さがクセになる美味しさや、味のアクセントになっている時に使えます。コーヒーやビール、ダークチョコや山菜などを味わいながら「このほろ苦さが良いんだよね」と感想を言う場面にぴったりですよ。 He's not your typical pop idol; he's more of a handsome, mature type. It has a pleasant bitterness. 彼は今どきのアイドルというより、円熟味のある二枚目だね。その感じが心地よい苦みなんだ。

続きを読む