tomohiro

tomohiroさん

2023/12/20 10:00

さわやかな感じだね を英語で教えて!

涼しそうなシャツを着ていたので、「さわやかな感じだね」と言いたいです。

0 141
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・It feels refreshing, doesn't it?
・It has a fresh feel to it, doesn't it?
・It's quite invigorating, isn't it?

That shirt looks so light and airy. It feels refreshing, doesn't it?
そのシャツはとても軽やかで風通しが良さそうだね。さわやかな感じがするよね?

「It feels refreshing, doesn't it?」は「さっぱりする感じがするよね?」という意味です。このフレーズは、新鮮な気持ちや気分の変化を共有したいときに使われます。例えば、長い一日の後に冷たい飲み物を飲んだ後や、朝の散歩から帰ってきた後、部屋の掃除が終わった後などに使えます。

You're wearing a cool looking shirt. It has a fresh feel to it, doesn't it?
あなたが涼しそうなシャツを着ているね。さわやかな感じがするよね?

That shirt looks quite invigorating, isn't it?
そのシャツ、なかなかさわやかそうだね、どう?

It has a fresh feel to it, doesn't it?は新しいものや変化があったときに使われます。例えば、新しい家具や新しいデザイン、新鮮な風味などを指すことが多いです。「It's quite invigorating, isn't it?」はエネルギーを感じさせるものや刺激的な経験に対して使われます。例えば、スポーツやエキサイティングなイベント、元気を与える飲み物や食べ物などに使うことが多いです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・It feels refreshing, doesn't it?
・It has a fresh feel to it, doesn't it?
・It's quite invigorating, isn't it?

That shirt looks so light and airy. It feels refreshing, doesn't it?
そのシャツはとても軽やかで風通しが良さそうだね。さわやかな感じがするよね?

「It feels refreshing, doesn't it?」は「さっぱりする感じがするよね?」という意味です。このフレーズは、新鮮な気持ちや気分の変化を共有したいときに使われます。例えば、長い一日の後に冷たい飲み物を飲んだ後や、朝の散歩から帰ってきた後、部屋の掃除が終わった後などに使えます。

You're wearing a cool looking shirt. It has a fresh feel to it, doesn't it?
あなたが涼しそうなシャツを着ているね。さわやかな感じがするよね?

That shirt looks quite invigorating, isn't it?
そのシャツ、なかなかさわやかそうだね、どう?

It has a fresh feel to it, doesn't it?は新しいものや変化があったときに使われます。例えば、新しい家具や新しいデザイン、新鮮な風味などを指すことが多いです。「It's quite invigorating, isn't it?」はエネルギーを感じさせるものや刺激的な経験に対して使われます。例えば、スポーツやエキサイティングなイベント、元気を与える飲み物や食べ物などに使うことが多いです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 14:11

回答

・That shirt looks cool and fresh on you.
・You look really fresh and cool in ...

日本語ではしばしば主語の省略が起こりますが、英語では必ず、英文に主語と動詞(S+V)をつける必要があります。「さわやかな感じだね」と言いたいときも主語である「何が」をつけましょう♪

That shirt looks cool and fresh on you.
「あなたが着ているそのシャツは、涼しげで清潔感があるね」

この例では、主語にthat shirt、動詞には【look】「~に見える」を用います。「さわやかな」は【cool and fresh】で表現し、【on you】を加えて「あなたが着ていると」としています。

You look really fresh and cool in that shirt.
「そのシャツを着ると、あなたは本当にさわやかに見えるよ」

こちらの例では、youを主語にしています。【in + 服】で「~を着ると、身に着けると」という意味になります。ここでの【in】は、「(服の)中で」という意味になり、服やアクセサリーを身に着けている場合に用いられます♪

役に立った
PV141
シェア
ポスト