プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
My daughter won't take no for an answer, no matter what I tell her. 私が何を言っても、娘は「ノー」の答えを受け入れてくれません。 「Won't take no for an answer」は、「否という答えを受け入れない」という意味の成句です。自分の要求や提案を拒否されても、それを受け入れずに引き続き押し通すという強い決意や固い意志を表します。主にビジネスや交渉の場などで使われますが、勧誘や説得のシーンでも使用されます。一方で、自分の意見を押し通すあまり他人の意見を無視するという強引さや頑固さを表す場合もあります。 My daughter is as stubborn as a mule, she won't listen to anything I say. 私の娘は頑固で何を言っても聞いてくれません。 Talking to my daughter is like talking to a brick wall. 私の娘に話しかけるのは、まるで壁に話しかけているようだ。 Stubborn as a muleは、非常に頑固な人を指すときに使います。たとえば、自分の意見を変えることを拒否する人に対して使うでしょう。一方、Like talking to a brick wallは、自分の意見が相手に全く伝わらない、または相手が理解しようとしない場合に使います。つまり、一方的なコミュニケーションの困難さを表現するために使われます。
I think I understand English grammar well, so I want to put on weight on speaking practice. 英文法はよく理解していると思うので、スピーキング練習にウエートを置いていきたいです。 「Put on weight」は体重が増える、太るという意味で、主に健康や体型に関する会話で使われます。日常的な会話や医療の文脈など幅広いシチュエーションで用いられます。特定の期間や事象後に体重が増えたことを指すことが多いです。例えば、「彼はクリスマス休暇で2キロ体重が増えた(He put on 2 kilos over the Christmas break.)」のように使います。 I think I understand English grammar well, so I want to put more weight on practicing speaking. 英文法はよく理解していると思うので、スピーキングの練習に重きを置きたいと思います。 I think I've got a good grasp on English grammar, so I want to pack on the pounds with speaking practice. 英文法は理解できていると思うので、スピーキング練習に重点を置いていきたいと思います。 「Gain weight」は体重が増えることを客観的に表現する一方、「Pack on the pounds」はより話し言葉的で、多くの体重を迅速にまたは大量に増やすことを指す表現です。例えば、医者からのアドバイスとしては「Gain weight」が使われ、友人とのカジュアルな会話で「Pack on the pounds」が使われます。また、「Pack on the pounds」はしばしば否定的な意味合いを持ちます。
I'm really picky about colors when it comes to dating. デートに関しては、私は本当に「色好み」です。 「Picky about colors」は、色について細かい好みやこだわりがあることを意味します。たとえば、自分の部屋の壁の色を選ぶ時や、服を選ぶ時など、色に対して特定の好みがある人や、特定の色に対して非常に敏感な人を表現するのに使われます。また、デザインやアート、ファッションなどの業界で働く人々が色彩の選択について厳格な基準を持っている場合にも使われます。 In English, when someone is fond of romantic or sexual affairs, they might be described as being color conscious. 英語では、誰かが恋愛や性的な事柄に興味があるとき、「color conscious(色に敏感)」と表現されることがあります。 She's very fussy about colors when it comes to her clothes. 彼女は自分の服の色にとてもうるさいです。 Color consciousは主に人種や肌の色に対する認識や敏感さを指すのに対し、fussy about colorsは特定の色に対する強い好みやこだわりを表現するフレーズです。例えば、人がインテリアデザインやファッションにおいて特定の色を選ぶことに神経質な場合、その人はfussy about colorsと言えます。一方、人種間の平等や公正さについての議論の中で、人々の肌の色に対する認識を表現するためには、color consciousというフレーズを使います。
I will work hard to achieve my goal, whether I like it or not. 好きかどうかに関わらず、目標を達成するためには一生懸命働きます。 「Do something whether you like it or not」は、「好きであろうと嫌いであろうと何かをやる」という意味です。この表現は、特定の行動やタスクが好きかどうかに関係なく、それを行うべきときに使います。つまり、選択肢がなく、避けることができない状況や義務を指すのに用いられます。例えば、学校の宿題や業務上の仕事など、嫌であってもやらなければならないことに対して使われます。 I will achieve my goal, come hell or high water. いくら困難が立ちふさがろうとも、私は目標を達成します。 I'll do something, no matter what, to achieve my goal. 何が何でも何か行動します、目標を達成するために。 「Come hell or high water」はとても強い決意を表す古いイディオムで、通常は困難な状況や大きな障害が予想される場合に使われます。「No matter what」はより一般的で広範な表現で、何が起ころうともという意味です。どちらも同様の意味を持つが、「Come hell or high water」はより強い決意や困難を乗り越える覚悟を示します。また、「Come hell or high water」は日常的な会話よりも、より語彙力のある会話や書き言葉でよく使われます。
Your proposal really caught me off guard. あなたの提案は本当に私を意表に出しました。 「Catch off guard」は、予期しない事態や突然の出来事によって驚かせる、または準備不足である状態を表す英語の表現です。ニュアンスとしては、「不意打ちを食らう」「油断しているところをつく」などがあげられます。例えば、会議などで突然自分の意見を求められた時や、予期しない質問をされた時など、想定外の状況で驚かされたり困惑したりする様子を表すのに使えます。 His suggestion really took me by surprise. 彼の提案は本当に私を驚かせ、意表を突きました。 He really threw me a curveball with that unexpected proposal. 彼の予想外の提案は本当に私の意表を突いた。 Take by surpriseは予想外のことが起こった時に使われ、通常、その人が驚いたり、準備ができていなかったりすることを意味します。一方、Throw a curveballは誰かが予想外の問題や困難を引き起こした場合に使われます。これは特に、その問題が計画や期待を妨げる場合や、その人を困難な状況に置く場合に使われます。