Tanaka Hiroshiさん
2023/12/20 10:00
私たちもう終わりだ・・・ を英語で教えて!
妻が、単身赴任中の夫の部屋で愛人の口紅を見つけたので、「私たちもう終わりだ・・・」と言いたいです。
回答
・We're done for...
・We're finished...
・We're toast...
We're done for... I found lipstick in your room.
「もう終わりだわ...あなたの部屋で口紅を見つけたのよ。」
We're done forは英語のフレーズで、「もう終わりだ」「もうダメだ」というニュアンスを持つ言葉です。大きな困難や不運に直面したとき、または自分たちの状況が非常に悪くなったときに使います。例えば、試合で大きく負けている時、重大なミスをした後、または大切なものを失ったときなどに使われます。
We're finished... I found her lipstick in your room.
「私たち、もう終わりだ...あなたの部屋で彼女の口紅を見つけたのよ。」
We're toast... I found her lipstick in your apartment.
「私たちもう終わりだ...私はあなたのアパートで彼女の口紅を見つけたの。」
We're finishedは一般的に、あるタスクやプロジェクトが完了したことを示すために使われます。例えば、「プロジェクトが終わった、提出する準備ができている」という意味で使います。一方、We're toastは俗語的な表現で、主に否定的な状況や困難な状況を表すために使われます。つまり、「我々は終わりだ、問題が起こるだろう」という意味で使います。
回答
・We are done.
・It' over.
・We are through.
We are done.
私たち、もう終わりだ。
"We are done."は、「私たちが終わった」という表現ですが、様々なシチュエーションで用いられます。
恋愛においては、関係性が終わったという意味です。
そのほかにも、レストランにて「食事が終わった」や、仕事において「プロジェクトが完了した」など、ポジティブ・ネガティブどちらの意味合いでも使われます。
It' over.
もうおしまい。
「おしまい」「終わった」という意味で使われます。
"We are done."同様、様々なシチュエーションで用いられ、恋愛の文脈では、関係性が終わった意味を表します。
"We are done."よりも、少しネガティブなシチュエーションで使われることが多いです。
例:If you give up, that's over.
もし諦めたら、もうそれで終わりだよ。
We are through.
私たち、もう終わりだ。
これは、恋愛関係が終わったことを表す表現です。
"through with~"で「~と終わり」と表すこともできます。
例:I am through with him
もう私は彼と終わりよ