プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 202

Let me set up the camera first. 「まずカメラを準備するね。」 「Set up the camera」はカメラを設置する、またはカメラの設定をするという意味です。このフレーズは、写真撮影やビデオ撮影を始める前、あるいはウェブカメラを使ってオンラインミーティングを行う前など、カメラを使用するシチュエーションで使われます。また、新しく購入したカメラの初期設定を行う際にも使えます。具体的な設定内容は、カメラの位置決め、角度の調整、明るさやフォーカスの調整などが含まれます。 Alright, I'll get the camera ready. 「了解、カメラを準備するね。」 Let me prep the camera. 「カメラを準備するね。」 Get the camera readyは、カメラを使える状態にするという一般的な指示を表しています。一方、「Prep the camera」はより専門的な指示で、特定の撮影や撮影状況に備えてカメラを準備することを指します。一般的に「prep」はより専門的または具体的な準備を指し、特定の設定、レンズの変更、または特定の照明条件に対する調整などが含まれる場合があります。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 136

I've only seen it in pictures, never in person. 「写真でしか見たことがなく、実物は見たことがありません。」 「Never seen it except in pictures.」は、「写真でしか見たことがない」という意味の英語表現です。直訳すると「写真以外では見たことがない」となります。例えば、特定の観光地や名所、動物など、自分が直接目で見たことがないものについて話す際に使います。あるいは、自分が直接経験したことがない事象や状況について言及するときにも使用できます。 I've only ever seen it in photos. 「写真でしか見たことがないんです。」 I've only witnessed it through photographs, never in person. 「それは写真でしか見たことない、実物は見たことないんです。」 「Only ever seen it in photos」と「I've only witnessed it through photographs」は基本的に同じ意味ですが、微妙な違いがあります。「Only ever seen it in photos」はより日常的でカジュアルな会話に使われ、特定のものを直接見たことがないという事実を述べています。一方、「I've only witnessed it through photographs」はよりフォーマルな表現で、写真を通じて何かを「目撃した」ことを強調しています。この表現は、通常、重要な出来事や重大な現象を指すために使われます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 182

Doing that will accomplish nothing. It means nothing. それをやっても何も達成できないよ。何の意味もない。 「It means nothing.」は「それは何の意味もない」という意味で、物事が無意味であること、何も意味を持たないことを表すフレーズです。何かの評価や意見が全く価値を持たないときや、何かが全く影響を与えないと感じるときなどに使います。また、何かのサインやメッセージを受け取ってもそれが意味するところが理解できない、あるいは意味がないと感じたときにも使うことができます。 It's meaningless. It won't change anything. 「それは無意味だよ。何も変わらないから。」 Doing that has no significance; it won't change anything. それをやっても何の意味もないよ、何も変わらないから。 It's meaninglessは、何かが理解不能であるか、価値がないと感じるときに使います。例えば、理解できない抽象的な詩や、自分にとって価値のない仕事などに対して使います。一方、It has no significanceは、何かが重要でない、または影響力がないと感じるときに使います。例えば、小さなミスや些細な詳細に対して使います。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 151

This is made of cotton, so it won't make your sensitive skin itch. これは綿でできているから、君の敏感な肌をかゆくさせないよ。 このフレーズは、商品の素材について説明する際に使われます。特に、肌触りが良く、アレルギー反応やかゆみを引き起こさないコットン製の商品を紹介するときに使用します。例えば、服や寝具などを販売する店員が、敏感肌の顧客に対して商品を勧める際に用いる表現です。 Don't worry, this is made of cotton so it won't irritate your sensitive skin. 心配しないで、これは綿でできているから、君の敏感な肌を刺激しないよ。 This is made of cotton, so it won't cause any itchiness for your sensitive skin. これは綿でできているから、敏感肌の君がかゆくなることはないよ。 「Since it's cotton, it won't irritate your skin」は、一般的な会話でよく使われ、明確に「それがコットンであるため、肌を刺激しない」という事実を指しています。一方、「Being made of cotton, it won't cause any itchiness」は、より詳細な説明や、製品の説明に使われます。特に製品の素材に重点を置きたい場合や、コットンが皮膚のかゆみを引き起こさないという特性を強調したい場合に使用されます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 148

This really is a desolate place, isn't it? 「これは本当に荒れ果てた場所だね。」 「デゾレートプレイス」は英語で、「人気のない場所」や「荒涼とした場所」などの意味を持つ表現です。人が住んでいない、または訪れる人が非常に少ない場所を指すことが多いです。荒れ果てた自然環境や、廃墟となった建物、過疎地などを指すことが多いです。また、比喩的には、孤独や寂しさを感じる状況を表す言葉としても使われます。例えば、失恋や友人との関係が疎遠になった状況などを表現する際にも使えます。 This place is like a barren wasteland. 「ここはまるで荒れ果てた場所だね。」 This place is a blighted landscape, isn't it? 「ここは荒れ果てた場所だね。」 Barren wastelandとBlighted landscapeはどちらも荒廃した風景を描写する表現ですが、ニュアンスは異なります。Barren wastelandは生命の跡がまったくない、肥沃さや豊かさが全くない地域を指します。一方、Blighted landscapeは元々は豊かだった領域が何らかの理由(病気、汚染、開発など)により荒廃した状況を指します。ネイティブスピーカーはこれらの違いを考慮して、適切な状況で使い分けます。

続きを読む