mokomokoさん
2023/12/20 10:00
そのまま食べられる を英語で教えて!
調理をしなくても食べられるので、「そのまま食べられるよ」と言いたいです。
回答
・Ready to eat
・Eat as is
・Can be eaten straight away
It's ready to eat as it is.
そのまま食べられるよ。
「Ready to eat」は「食べる準備ができている」または「すぐに食べられる」状態を指す英語表現です。主に、調理や加熱を必要とせず、すぐに食べられる食品や料理を指すのに使われます。例えば、スーパーマーケットで売られているサンドイッチやサラダ、パック入りの果物などがこれに該当します。また、料理がすぐに食べられる状態にあるときにも使うことができます。
You can eat it as is.
そのまま食べられますよ。
This fruit can be eaten straight away.
この果物はそのまま食べられますよ。
Eat as isは、食品が加炙や調理を必要とせず、そのまま食べることができるときに使います。このフレーズは主に食品のパッケージやレシピで使われます。一方、Can be eaten straight awayは、食品がすでに調理されていて、すぐに食べることができるときに使います。これはレストランやテイクアウトの食事でよく使われます。つまり、「Eat as is」は調理不要を、「Can be eaten straight away」はすぐに食べられる状態を指します。
回答
・Ready to eat
・Eat as is
・Can be eaten straight away
It's ready to eat as it is.
そのまま食べられるよ。
「Ready to eat」は「食べる準備ができている」または「すぐに食べられる」状態を指す英語表現です。主に、調理や加熱を必要とせず、すぐに食べられる食品や料理を指すのに使われます。例えば、スーパーマーケットで売られているサンドイッチやサラダ、パック入りの果物などがこれに該当します。また、料理がすぐに食べられる状態にあるときにも使うことができます。
You can eat it as is.
そのまま食べられますよ。
This fruit can be eaten straight away.
この果物はそのまま食べられますよ。
Eat as isは、食品が加炙や調理を必要とせず、そのまま食べることができるときに使います。このフレーズは主に食品のパッケージやレシピで使われます。一方、Can be eaten straight awayは、食品がすでに調理されていて、すぐに食べることができるときに使います。これはレストランやテイクアウトの食事でよく使われます。つまり、「Eat as is」は調理不要を、「Can be eaten straight away」はすぐに食べられる状態を指します。
回答
・can eat as it is
・can eat it without any sauce
You can eat as it is.
そのまま食べることができます。
「そのまま」は"as it is"で表現することができます。
例:It doesn't need to be cooked, you can eat as it is.
火を通さなくても、そのまま食べることができます。
例:Keep everything as it is.
全部そのままにしておいてね。
”as it is” のほかに、"without"を使って、「そのまま」という表現をすることもできます。
例:You can it without any sauce.
ソースなどをかけずに、そのまま食べられます。