Shinobuさん
2024/04/16 10:00
おつりをもらってそのままポケットに入れたまま を英語で教えて!
コートからレシートと小銭が出てきたので、「おつりをもらってそのままポケットに入れたままだった」と言いたいです。
回答
・I got the change and kept it in my pocket.
・After I got the change, I left it in my pocket.
1. I got the change and kept it in my pocket.
「おつりをもらってそのままポケットに入れたままだった」
got the changeで「お釣りをもらう」です。change「お釣り」です。入れるとは、putとも言えますが、そのまま「ポケットに入れたまま」と言いたい場合は、keep,leaveと言います。
2. After I got the change, I left it in my pocket.
「お釣りをもらった後、ポケットに入れたままだった。」
After I got the change「お釣りをもらった後」、left it in my pocketで「ポケットの中に入れたまま」になります。