プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 97
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「官銭」は難しい言葉ですね。「政府が発行した通貨」という意味だと思いますが、平安時代には紙幣が存在していなかったので「政府が造った硬貨」として考えてみました。 The coins discovered in the ruins may be the ones minted by the government at the time. <遺跡から発掘された硬貨は、その時代の官銭である可能性がある。> mintは「鋳造する」という意味で、ここでは硬貨を造るという意味です。一方、紙幣の場合はissueが使われます。 (2)では coin の代わりに「通貨」を意味する currency を使っています。the currency には coin だけでなく、note「紙幣」も含まれますが、ここでは the currency mintedと mint を使用しているので「鋳造された通貨」、つまり硬貨であることが伝わると思います。

続きを読む

0 133
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

株安は"株が安い状態"なので、 (1)、(2)のように「株安」を表現してみました。 Due to the continuously weak yen, the stock prices in the Japanese market are at a low level. <円安が続いているため、日本市場の株価は低水準にある。> 株式市場の様々な株の値段についてなので、英文は複数形になっています。 Most stocks, with a few exceptions, are at a low price. <ほとんどの銘柄は一部を除き安値を付けている。> 「株の銘柄」は、英語では単純に stock で表現できます。 Which stocks in NASDAQ would you recommend to me? <ナスダックではどの銘柄(株)がお勧めですか?>

続きを読む

0 698
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She's trying too hard with that smile, it makes me wonder what she's really thinking. 彼女の笑顔はわざとらしすぎる。本当に何を考えているのか気になる。 「Trying too hard.」は、「頑張りすぎている」または「無理をしている」という意味です。日本では、あまりにも必死になりすぎて、周りが見えなくなったり、努力が逆に苦しくなってしまっている状況を指すことが多いです。また、「Trying too hard.」は相手を非難または批判するニュアンスも含まれています。例えば、人前で自然体でいられない人、無理に笑ってみせる人、自慢話を無理にする人などに対して使うことが新しいです。 Her smile is as phony as a three-dollar bill. I wonder what she's really thinking. 彼女の笑顔は三ドル札のように偽物だ。本当に何を考えているのだろう。 "Trying too hard" は、他の人に良い印象を与えようとしすぎたり、何かを成し遂げようとしすぎて逆効果になってしまう状況に用いられます。自然さやリラックス感が欠如していると感じるときに使います。 "Phony as a three-dollar bill"は、何かが偽物だったり、誠実さや信頼性が全くないことを指すときに使います。特に、人や物事が表面的にしかそのように見えない、実際にはそうではないときに使われる表現です。

続きを読む

0 759
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Make sure to take it easy and give yourself plenty of time so you won't be late. 時間に遅れないように、余裕を持ってゆとりをもって行動してね。 「Take it easy」は「落ち着いて」「無理しないで」「ゆっくりやって」といった意味を含む英語のフレーズです。ストレスを感じている人や怒っている人に対して使うことが多いです。また、別れ際の挨拶として「気をつけて」「ゆっくり行ってね」の意味でも使われることもあります。情緒的に動揺したり忙しさに取り乱している人への励ましや、焦りや過度の負担を和らげる意図で用いられます。 Make sure to take your time, so you aren't rushing or potentially late. 時間に遅れないように、ゆとりを持って準備してくださいね。 "Take it easy"は、「リラックスして、無理をしないで」というニュアンスで、相手にストレスを感じさせず、気楽に物事を行うように促すときに使います。一方、「Take your time」は、「急がなくていいよ、時間をかけても大丈夫」という意味で、相手に十分な時間をかけて物事を考えたり行ったりするように伝えるために使います。これらは、相手に対する配慮から来る表現であり、状況やコンテクストによって使い分けられます。

続きを読む

0 3,561
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Wow, the tables have turned. He went to convince her and ended up agreeing with her instead! わあ、事態が一変したね。彼は彼女を説得しに行ったのに、逆に彼女に同調してしまったよ! 「The tables have turned」は「形勢が逆転した」「立場が入れ替わった」といった意味を持つ英語の成句です。競争や対立している関係、勝敗が争われる状況などで、元々不利だった側が優勢になった、または逆に有利だった側が不利になった状況を表現するのに使われます。また、一般的には思わぬ逆転や予想外の結果に対して使われることが多いです。 He went there to convince her, but instead he started to believe her. Well, what goes around comes around. 彼はそこに彼女を説得するために行きましたが、逆に彼が彼女の言うことを信じ始めました。まあ、ミイラ取りがミイラになるというように、何が回ってきたかが回ってきます。 "The tables have turned"は一般的に状況が逆転したときに使います。つまり、勢いが不利だったものが有利になり、またはその逆の状態です。 一方、"What goes around comes around"は行動が最終的に自分に戻ってくるという意味です。良いことをすれば良い報酬が、悪いことをすれば悪い結果が戻ってくるという考え方を表します。

続きを読む