プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 467
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The mornings and evenings have become chilling to the bone, haven't they? 朝晩、骨まで冷えるほど肌寒くなりましたね。 「Chilling to the bone」は直訳すると「骨まで冷える」となり、非常に寒い状況を表す表現です。また、比喩的には恐怖や不安を感じる状況を表すこともあります。例えば、外が非常に寒い日や、怖い映画を見た後などに使えます。感情的なショックや驚きを強調する際にも使われます。 It's becoming bone-chilling cold in the mornings and evenings, isn't it? 「朝晩、骨まで冷えるような寒さになってきましたね。」 The weather's getting quite nippy in the mornings and evenings, isn't it? 朝晩、だいぶ肌寒くなりましたね。 Bone-chilling coldは非常に寒い天候を指す表現で、寒さが骨に染み込んでくるような感じがするほど寒いという強い表現です。寒さが厳しい冬の日や極寒の地域で使われることが多いです。一方、"Nippy weather"はそれほど厳しくはないが、やや寒い天候を指します。これは秋の朝や春の冷たい日など、寒さが感じられるが厳しい寒さではないときに使われます。

続きを読む

0 540
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I bought up all the bargains because they were on sale. セールだったので、バーゲン品を全部買いあさりました。 「Buy up」は、ある物品や資源を大量に、または全て購入するという意味の英語表現です。「Buy up」のニュアンスは、購入行為が市場からその商品を取り去るほど大規模であることを含意しています。使えるシチュエーションは、株の取引で大量に株を買い占める場合や、土地や物件を大量に購入する不動産投資の場面などがあります。また、スーパーなどで特定の商品が品薄になる前に大量に買い込むシーンでも使うことができます。 I stocked up on cheap items because they were on sale. バーゲンをしていたので、安物を買いあさりました。 I stockpiled on cheap items because of the sale. バーゲンだったので、安物を買いあさりました。 "Stock up"は、必要なものを大量に買うことを表し、通常は特売や買い物の際に使用します。例えば「トイレットペーパーがセール中なので、ストックアップしておこう」のように。 一方、"Stockpile"は、特に必要とされる時に備えて物資を大量に蓄積することを表します。通常は非常時や危機的な状況で使用されます。例えば「災害に備えて食料をストックパイルしておこう」のように。

続きを読む

0 651
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been trying to finish printing New Year's cards, but the printer isn't cooperating. The day has turned into night. 新年のカードの印刷を終わらせようとしているんだけど、プリンターの調子が悪くて。もう日が暮れてしまったよ。 このフレーズは文字通りに解釈すると、「日が夜に変わった」という意味です。しかし、具体的な時間の変化を表すだけでなく、状況や雰囲気が大きく変わったことを象徴的に示すためにも使われます。 例えば、物語や映画のシーンで、何か重要な出来事が起こった後や、状況が一変した時に使われることがあります。また、詩や歌詞などで、喜びや明るさから悲しみや暗闇へと感情が変わることを表現する際にも用いられます。 I need to finish printing these New Year's cards but the printer isn't cooperating. Before I know it, the sun has set. 新年のカードの印刷を終えたいのに、プリンターの調子が悪い。気がつけば、もう日が暮れてしまっている。 I can't seem to get the printer to work right, and dusk has already fallen. プリンターの調子が悪くてうまく動かせない、もう日が暮れてしまった。 The sun has setは日没後すぐまたはそれが起こった直後によく使われます。一方、"Dusk has fallen"は日が完全に落ち、夜が近づいている時間を指すため、もう少し時間が経過した後に使われます。また、"Dusk has fallen"はより詩的な表現であり、一般的にはあまり日常的には使われません。

続きを読む

0 276
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Swipe the barcode across the reader device. 「バーコードを読み取り装置にかざしてください。」 Reader Device(リーダーデバイス)は、電子書籍や記事、ニュース、PDFなどを読むためのデジタル機器のことを指します。一般的には電子書籍リーダーやタブレット、スマートフォンが該当します。使えるシチュエーションは非常に広く、通勤や通学中、寝る前のリラックスタイム、勉強や研究用途など、紙の書籍や新聞を読む際の代替品として使用できます。また、機器によりますが文字の大きさを調整したり、背景色を変更したりする機能があるため、視力に自信がない方にも便利です。 Swipe the barcode in front of the scanner. バーコードを読み取り装置の前にかざしてください。 I'm going to scan the barcode with the reading device. 「読み取り装置でバーコードをスキャンするつもりです。」 「Scanner」は主に物理的な文書や画像をデジタル化するために使用されます。例えば、紙の書類を電子ファイルに変換するときなどに使います。一方、「Reading Device」は電子書籍を読むためのデバイスを指します。例えば、KindleなどのE-Readerを指すことが多いです。Scannerは文書のデジタル化に、Reading Deviceは電子書籍の閲覧に使われるという違いがあります。

続きを読む

0 256
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

All the top executives in this company have golden parachutes from government agencies. この会社の全てのトップは、政府機関からの天下りを持っています。 ゴールデンパラシュートは主に高位の企業役員が解雇または退職する際に受け取る大量の金銭的な補償を指す言葉です。例えば、M&A(企業の合併・買収)時にCEOが解任される場合などにこの契約が適用されます。ニュアンス的には、役員が企業から離れる際の「安全な着地」を保証するものと言えます。利用シチュエーションとしては、役員雇用契約の交渉や企業買収の話題など、ビジネスの高度な議論で使われます。 The top positions in this company are a revolving door for bureaucrats. この会社のトップは官僚たちのための回転ドアのようなものです。 The top positions in this company are all parachute appointments from government agencies. この会社のトップポジションは全て、省庁からの天下りです。 "Revolving door"は主に政府と私企間での人事の移動を指し、特に政府職員が民間企業に、あるいはその逆に移ることを指します。これはしばしば規制緩和や影響力の交換といった潜在的な問題を引き起こす可能性があります。 一方、"Parachute appointment"は経験や資格に関係なく、主に政治的な理由やつながりで高位の職に就くことを指します。これはしばしば不公平さや能力の欠如といった問題を引き起こす可能性があります。 したがって、これらの表現は主に政治やビジネスの文脈で使われますが、その意味や含む問題点は異なります。

続きを読む