プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 10,542
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I woke up feeling unwell this morning, so please allow me to take the day off. 今朝起きたら具合が悪かったので、今日はお休みさせてください。 「I'm feeling unwell today, so please allow me to take the day off.」は、「今日は体調がすぐれないので、休ませてください」という意味です。この表現は、自分が体調不良であることを上司や同僚に伝え、その日の休暇をお願いする際に使用します。ビジネスや学校などの形式的なシチュエーションで使われることが多いです。丁寧な表現であるため、敬語が必要な場面でも適切です。 I woke up feeling unwell this morning, could I please have the day off? 今朝起きたら具合が悪かったので、今日はお休みさせていただけますか? I woke up feeling unwell this morning. My health isn't great today, may I please be excused? 今朝起きたら具合が悪かったです。体調が悪いので、今日はお休みさせていただけますか? 「I'm not feeling well today, could I please have the day off?」は具体的な症状を述べずに具体的な行動(休む)を求めています。これは一般的に仕事や学校などの公式な状況で使われます。「My health isn't great today, may I please be excused?」は健康状態全般に言及し、具体的な行動を求めずに許可を求めています。これはよりカジュアルな状況や、具体的な行動を指定したくない場合に使われます。両方とも一般的には同じ意味です。

続きを読む

0 920
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your attention to detail is really impressive. あなたの細部にわたる注意深さは本当に素晴らしいです。 「Attention to detail」とは、「細部にまで注意を払う」という意味です。これは、何かを計画したり、仕事をしたりする際に、小さな部分まで丁寧に見て理解することを指します。この表現は、特に業務の能力を評価する際によく使われます。例えば、プロジェクトの管理や品質の保証など、細部のミスが全体の成果に大きな影響を及ぼすようなシチュエーションで使われます。 This furniture is a result of meticulous craftsmanship. この家具は細心の注意を払った職人技の結果です。 Your fine attention to detail is really admirable in this project. このプロジェクトにおけるあなたの細部への注意力は本当に称賛に値します。 Meticulous craftsmanshipは主に物作りや工芸、建築などに使われる表現で、作り手が細部まで丁寧に作業を行い、高品質な製品や成果物を作ることを指します。一方、"Fine attention to detail"は幅広い状況で使われ、物作りだけでなく、計画、オーガニゼーション、仕事のパフォーマンスなど、細部にまで注意を払うことを指します。どちらの表現も品質や完璧さを強調しますが、"meticulous craftsmanship"は特に物作りや技術を、"fine attention to detail"は一般的な注意深さや丁寧さを強調します。

続きを読む

0 1,712
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I stayed up too late last night and didn't get enough sleep. I can't think straight today. 昨日、夜更かしをしてしまい、寝不足なので、今日は頭が働かない。 「Can't think straight」は、「まともに考えられない」「頭が混乱している」などの意味を持つ英語の表現です。感情的な動揺やストレス、疲労、アルコールや薬物の影響などにより、一時的に理性的な判断や論理的な思考ができない状態を指します。例えば、大切な試験の前夜にあまりにも緊張してしまったり、恋人との別れを受け入れられずに動揺している時などに使えます。 I stayed up late last night, so I'm running on fumes today. My mind is blank. 昨日夜更かしをしてしまったので、今日は疲れています。頭が全く働かないです。 I stayed up late last night and didn't get enough sleep, so my brain is in a fog today. 昨夜遅くまで起きていて、十分に寝られなかったので、今日は頭が働かないんです。 「My mind is blank」は主にアイデアや解答が何も思いつかない状況で使われます。試験やプレゼンテーション中に何も思いつかないときなどです。一方、「My brain is in a fog」は頭がぼんやりしていて、集中力や明確な思考ができない状態を表します。夜更かしした次の日や風邪を引いているときなどに使われます。

続きを読む

0 1,203
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We picked some flowers and grass in the field with the kids. 子どもと一緒に野原で草花を摘んで帰りました。 「Flowers and grass」は文字通り「花と草」を意味します。一般的には自然や風景を描写する際に使われ、春や初夏の季節感、自由や平和、新たな始まり、純粋さなどのイメージを連想させます。ピクニックやキャンプ、ハイキングなどのアウトドア活動や、庭園、公園、田舎などの風景描写に用いることが多いです。また、詩や歌詞、物語などの表現の中で風景描写や感情の象徴として使われることもあります。 We picked some wildflowers on our way back from the field. 野原から帰る途中で、草花を摘んで帰りました。 We picked some greenery on our way back from the field with the kids. 子供たちと野原から帰る途中で、草花を摘んで帰りました。 Floraは植物全般、特に特定の地域や時期の植物群を指す学術的な言葉です。一方、"Greenery"はより日常的で、庭や公園、街中などにある緑色の植物全般を指します。例えば、科学者は"flora"を使って特定のエコシステムの植物を議論し、一方で家主は"greenery"を使って庭の植物を説明するかもしれません。

続きを読む

0 471
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In the world of children too, they often try to assert dominance over each other. 子供の世界でも、彼らはしばしばお互いに優越を示そうとします。 「To assert dominance」は、自分の優位性や支配性を主張・示すという意味です。他者に対して自分が上位であることを示す行為や態度を指します。ビジネスシーンでの交渉や議論、スポーツやゲームなどの競争状況、動物のテリトリー争いなど、自分の地位や能力をアピールしたいときに使われます。しかし、度が過ぎると威圧的や尊大とみなされるため、適度な使用が求められます。 In the world of children, there's also a strong awareness to take the upper hand. 子供の世界でも、上手にマウントを取る意識が強いです。 In the negotiation with his friends, my son always tries to gain the upper hand. 交渉の際、息子はいつも友達に対して優位に立とうとします。 Take the upper handと"Gain the upper hand"はほぼ同じ意味で、どちらもある状況や競争で支配的または優位な地位を得ることを指します。しかし、"Take the upper hand"は、手に入れるために積極的な行動が必要な状況で使われることが多く、より強制的なニュアンスがあります。一方で、"Gain the upper hand"は、徐々に優位性が増していくプロセスを指すことが多く、より段階的な取得を示します。

続きを読む