Uchiumi Katsunori

Uchiumi Katsunoriさん

Uchiumi Katsunoriさん

体調が悪いので、今日はお休みさせてください を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

今朝起きたら具合が悪かったので「体調が悪いので、今日はお休みさせてください」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/21 00:00

回答

・I'm feeling unwell today, so please allow me to take the day off.
・I'm not feeling well today, could I please have the day off?
・My health isn't great today, may I please be excused?

I woke up feeling unwell this morning, so please allow me to take the day off.
今朝起きたら具合が悪かったので、今日はお休みさせてください。

「I'm feeling unwell today, so please allow me to take the day off.」は、「今日は体調がすぐれないので、休ませてください」という意味です。この表現は、自分が体調不良であることを上司や同僚に伝え、その日の休暇をお願いする際に使用します。ビジネスや学校などの形式的なシチュエーションで使われることが多いです。丁寧な表現であるため、敬語が必要な場面でも適切です。

I woke up feeling unwell this morning, could I please have the day off?
今朝起きたら具合が悪かったので、今日はお休みさせていただけますか?

I woke up feeling unwell this morning. My health isn't great today, may I please be excused?
今朝起きたら具合が悪かったです。体調が悪いので、今日はお休みさせていただけますか?

「I'm not feeling well today, could I please have the day off?」は具体的な症状を述べずに具体的な行動(休む)を求めています。これは一般的に仕事や学校などの公式な状況で使われます。「My health isn't great today, may I please be excused?」は健康状態全般に言及し、具体的な行動を求めずに許可を求めています。これはよりカジュアルな状況や、具体的な行動を指定したくない場合に使われます。両方とも一般的には同じ意味です。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/18 21:09

回答

・I'd like to take a day off today.

体調が悪いので今日はお休みさせてください

I would like to take a day off because I don't feel well.

Would I take a day off because I need to see a doctor.

ちなみに、病気による休暇は sick leave
公休は authorized leave
有給休暇は paid leave
と言います。

I have 7days paid leave left.
(有給が7日残っている)

1 6,332
役に立った
PV6,332
シェア
ツイート