Nomu

Nomuさん

2025/02/25 10:00

仕事をし始めたらきりがないので、今日はここで終わりにする を英語で教えて!

途中で作業をやめるのが嫌なので、「仕事をし始めたらきりがないので、今日はここで終わりにする」と言いたいです。

0 82
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/07 14:27

回答

・I'm going to call it a day because there's no end in sight.

「仕事をし始めたらきりがないので、今日はここで終わりにする」は、上記のように表現します。

be going to ~「~するつもり」、because ~「なぜなら~だから」を使い、文を作成します。

call it a day は直訳すると「それを一日と呼ぶ」となりますが、「切り上げる、今日は終わりにする」という意味で使われる慣用句です。no end in sight は「終わりの見えない」ことを表します。

例文
I'm going to call it a day because there's no end in sight. I'm exhausted.
仕事をし始めたらきりがないので、今日はここで終わりにする。疲れちゃった。

be exhausted:疲れ果てる

役に立った
PV82
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング