
Nomuさん
2025/02/25 10:00
仕事をし始めたらきりがないので、今日はここで終わりにする を英語で教えて!
途中で作業をやめるのが嫌なので、「仕事をし始めたらきりがないので、今日はここで終わりにする」と言いたいです。
回答
・I'm going to call it a day because there's no end in sight.
「仕事をし始めたらきりがないので、今日はここで終わりにする」は、上記のように表現します。
be going to ~「~するつもり」、because ~「なぜなら~だから」を使い、文を作成します。
call it a day は直訳すると「それを一日と呼ぶ」となりますが、「切り上げる、今日は終わりにする」という意味で使われる慣用句です。no end in sight は「終わりの見えない」ことを表します。
例文
I'm going to call it a day because there's no end in sight. I'm exhausted.
仕事をし始めたらきりがないので、今日はここで終わりにする。疲れちゃった。
be exhausted:疲れ果てる
関連する質問
- 無駄遣いをし始めたらきりがないので、リストを作ることにした を英語で教えて! 文句を言い始めたらきりがないから、もうやめよう を英語で教えて! 今諦めたらそこで終わりだ を英語で教えて! 終業ベルが鳴ったので、仕事を終わりにしよう を英語で教えて! 仕事を終わりにするところでした を英語で教えて! 体調が悪いので、今日はお休みさせてください を英語で教えて! 他人と比較し始めるときりがない を英語で教えて! 今日は寒いわりに、風がないので過ごしやすい を英語で教えて! 普段運動をしないが、今日はランニングをしてみた を英語で教えて! 新しい仕事を始めたら、何でもすぐに覚えないといけない。 を英語で教えて!
質問ランキング
質問ランキング