プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 617
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's try to have a discussion without stirring up trouble. 「事を荒立てないで、協議しようよ。」 「Stir up trouble」は、「問題を引き起こす」または「もめごとを起こす」などという意味を持つ英語のフレーズです。これは、物事を混乱させたり、争いや困難を引き起こす行動を指します。たとえば、ある人が集団の中で噂を広めて人々の間に不和を生じさせる場合や、誤った情報を故意に広めるなどして、問題を引き起こすような行為を「Stir up trouble」と表現します。 Let's try not to rock the boat while we're discussing this, okay? この話を協議する間、事を荒立てないようにしよう、いいね? Don't make waves, we're just trying to have a discussion here. 「事を荒立てないでよ、ここではただ協議しようとしているだけなんだから。」 Rock the boatは、既存の状況や平穏を乱す事を避けることを指し、特に問題が表面化するのを避けるための行動や意見を抑えることを意味します。一方、"Make waves"は、大きな影響を及ぼすために故意に問題を引き起こしたり、議論を起こしたりする概念を指します。"Make waves"は通常、より積極的で革命的な行動を示唆します。

続きを読む

0 335
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The number of maternity hospitals is decreasing, leaving fewer options for childbirth. 産科病院の数が減少しており、出産できる病院が少なくなっています。 「Maternity hospital」は、出産や新生児のケアに特化した病院を指す英語の表現です。妊娠中の女性、分娩を控えた女性、産後の女性や新生児の治療・ケアを担当します。また、産科医や産婦人科専門の看護師が常駐していることが特徴的です。そのため、妊娠や出産に関するサポートが必要な際に使う言葉となります。例えば、「彼女は地元のマタニティーホスピタルで出産する予定です」などと使います。 The number of obstetric hospitals is decreasing, making it harder to find a place to give birth. 産科病院の数が減り、出産できる病院が少なくなっています。 The number of obstetric hospitals is declining, limiting the options for birthing centers. 産科病院の数が減少しており、出産できる施設の選択肢が制限されています。 Obstetric Hospitalは、助産に関連する全ての医療的な手続きや、緊急事態に対応可能な設備を備えた病院を指します。一方、Birthing Centerは、自然分娩を重視し、家庭的な雰囲気の中で出産を迎えることを望む女性向けの施設です。ハイリスクな妊娠や出産を予期する場合、Obstetric Hospitalが選ばれます。一方、リスクが少ない、自然な出産経験を望む場合はBirthing Centerが選ばれることが多いです。

続きを読む

0 598
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's a laughing matter now, but I used to hate doing this. 「今では笑い話ですが、以前はこれをするのが嫌だったんですよ。」 「It's a laughing matter now.」は、「今では笑い話だ」という意味です。つまり、過去に起こった出来事や問題が、時間の経過と共に笑って話せるほどになったという状況を指します。たとえば、かつては大変だった仕事や、失敗した過去の出来事などが、今となっては笑って話せるエピソードになった場合に使えます。 That's all water under the bridge now, we can laugh about it. それは今となっては水に流したことだ、笑って話せるよ。 It's all fun and games now, but I used to hate it. 「今では笑い話ですが、以前は本当に嫌でした。」 It's water under the bridge nowは過去の問題や争いをもう忘れてしまった、もしくはそれ以上それについて気にしていないという意味で使います。"It's all fun and games now"は現在の状況が楽しい、または問題がないことを示します。しかし、このフレーズは時々皮肉的に使われ、現在は楽しいがすぐに問題が起こる可能性があることを示すこともあります。

続きを読む

0 2,182
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My hard work studying really paid off. It was worthwhile. 「一生懸命勉強したことは本当に価値がありました。それは価値がありました。」 「worthwhile」とは、「価値がある」「やりがいのある」などと訳され、何かをする価値があること、その行動が報われることを示します。主に、時間や労力を投資することに対する見返りがあると感じられる場合や、その結果が自分や他人にとって有益であると感じる場合に使われます。たとえば、「It's worthwhile to learn a new language」(新しい言語を学ぶことは価値がある)や、「The project was hard, but it was worthwhile」(プロジェクトは大変だったが、やりがいがあった)のように用いられます。 All my hard work studying really paid off. 勉強に対する私の全ての努力が本当に報われました。 Studying hard really proved to be rewarding. 一生懸命勉強した甲斐がありました。 "Pay off"は、努力や投資が結果や利益をもたらしたときに使われます。例えば、努力が成功につながったときや、投資が利益を生んだときなどです。「長い間の勉強が試験の成功という形でpay offした」という具体的な結果を示すのに使います。 一方、"Rewarding"は物質的な利益だけでなく、精神的な満足感を含む幅広い結果を表します。例えば、ボランティア活動が「rewarding(報われる)」経験だったというように、金銭的な報酬がなくても自己成長や満足感を得られたときに使います。

続きを読む

0 316
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll lend you the money, no strings attached. 「お金を貸してあげるよ、後腐れなしで。」 「No strings attached」は、「何も条件をつけずに」という意味の英語のイディオムです。これは、何かを提供したり、サービスを提供したりするときに、後で何も要求しないことを保証するために使われます。例えば、商品の無料提供や友人からの無償の援助など、特に事後に返済や恩返しが期待されない場合によく用います。また、関係性においても、「紐付けなし」つまり、一部の義務や期待を伴わないことを表すのにも使われます。 I hope there are no hard feelings about me not being able to help you with the rest of the project. 「プロジェクトの残りの部分で手伝えなかったことについて、後腐れないといいんだけど。」 I'll lend you the money, no strings attached. 「お金を貸してあげるよ、後腐れなしで。」 No hard feelingsは、通常、何か問題や争いがあった後に使われ、その状況に関して怒りや恨みを持っていないことを示します。一方、"No strings attached"は、何かを提供する際に、その提供が条件や期待がないことを示します。つまり、何かを与えたからといって何かを期待していないことを示す表現です。

続きを読む