プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 306
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm so hungry, my stomach is growling. 私はとてもお腹が空いていて、お腹がぐうぐう鳴っています。 「My stomach is growling」は「お腹が鳴っている」という意味です。空腹時にお腹が音を立てる現象を表現したもので、カジュアルな会話でよく使われます。食事の前や、何か食べることを考えている時などに使えます。また、自分がとても空腹であることを他人に伝えたい時にも使います。 I'm so hungry, my stomach is rumbling. お腹がすごく空いていて、おなかがぐうぐう鳴っています。 I'm famished to the point my stomach is singing. Can we go grab something to eat? 「お腹がぐうぐう鳴っていて、食べ物がほとんどないほどお腹が空いている。何か食べに行こうか?」 「I'm so hungry, my stomach is rumbling」は、自分の腹が空いていることを直訳的に表現しています。日常のカジュアルなシーンでよく使われます。「I'm famished to the point my stomach is singing」は、より強調的かつユーモラスな表現で、極度の空腹感を言葉遊びを交えて描写しています。このフレーズは、友人との軽い雰囲気の中や、自分の感情を大げさに表現したい場合に使われます。

続きを読む

0 595
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's always borrowing money; I guess he's strapped for cash. 彼はいつもお金を借りているから、お金に困っているのかな? 「Strapped for cash」は、直訳すると「現金で縛られている」となりますが、実際の意味は「お金に困っている」または「金欠である」というニュアンスになります。特に突発的な出費があったり、収入が予想より少なかったりした場合に使われます。たとえば、友人に飲みに誘われたけど「今月はちょっとStrapped for cashなんだよね」というように、自分が今、お金に困っていて出費を控えたいと伝える際などに使用できます。 He's always borrowing money; do you think he's hard up for money? 彼はいつもお金を借りているよね。彼、お金に困っているのかな? He seems to be always borrowing money. Is he broke as a joke? 彼はいつもお金を借りているね。彼はお金が全くないのかな? Hard up for moneyは、お金に困っているときに使います。一時的な金銭的困難を経験していることを示しています。一方、Broke as a jokeは非常にカジュアルな表現で、お金が全くないこと、極度に貧しい状態を表します。ジョークのように貧しい、つまり極めて貧しいという意味です。そのため、よりフォーマルな状況では使わない方が良いでしょう。

続きを読む

0 177
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can't carelessly tell that person anything, they're such a chatterbox. うかつにもあの人には何も言えないね、あの人は本当におしゃべりだから。 「carelessly」は「不注意に」「ぞんざいに」「軽率に」といった意味を持つ英語の副詞です。何かをやる際に、必要な配慮や注意を怠って行動する様子を表す言葉です。例えば、「彼はゴミをcarelesslyに捨てた」では、「彼はゴミを不注意に捨てた」となります。また、「彼女はcarelesslyに秘密を漏らした」では「彼女は軽率に秘密を漏らした」となります。ミスを犯す、問題を引き起こすなど、ネガティブな結果を招く行動に対して使われることが多いです。 You can't negligently share anything with that chatterbox. うかつにもあのおしゃべりな人に何かを共有することはできませんよね。 You can't recklessly tell that person anything. あの人にはうかつに何も言えないね。 Negligentlyは、「不注意に」または「怠慢に」行動することを指し、個人が必要な注意や注意を怠った結果、何かを誤ってしまった場合に使われます。一方、Recklesslyは、「無謀に」または「向こう見ずに」行動することを指し、個人が危険を顧みず、故意に無鉄砲な行動をとる場合に使われます。例えば、He negligently left the door open.(彼は不注意にもドアを開けっ放しにした)と He recklessly drove through the red light.(彼は無謀にも赤信号を無視して運転した)などです。

続きを読む

0 551
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Aren't you ashamed of doing such a thing? You just littered on the street! そんなことをして恥ずかしくないの? あなた、さっき道路にゴミを捨てたよね! 「Aren't you ashamed of doing such a thing?」は、「そんなことをして恥ずかしくないの?」という意味で、相手の行動を非難する際に使います。具体的には、道徳的に問題がある、または一般的に受け入れられていない行為をした人に対して使うことが多いです。非常に強い非難の意を含んでおり、対等な関係または上から下への発言として用いられます。 Don't you feel embarrassed doing something like that? 「あんなことして恥ずかしくないの?」 Doesn't it make you feel guilty doing something like that? 「あんなことして罪悪感を感じないの?」 Don't you feel embarrassed doing something like that?は、他人の行動が社会的に受け入れられず、その人が恥ずかしいと感じるべきだと言っている。一方、Doesn't it make you feel guilty doing something like that?は、その人が何か間違ったことをしたと感じ、罪悪感を感じるべきだと言っている。要するに、前者は他人の反応や評価を、後者は個人的な道徳規範や良心を問います。

続きを読む

0 270
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The term e-learning refers to a form of learning that utilizes the internet. 「eラーニング」という言葉は、インターネットを活用した学習形態を指す言葉です。 E-learningは、インターネットを利用して行う教育のことを指します。具体的には、オンライン上でテキストや動画を使った授業を受けたり、テストを行ったりします。自宅や職場、移動中など、時間と場所を選ばずに学習できるのが特徴で、自分のペースで進められる点も魅力です。また、リアルタイムで授業に参加する同期型と、好きな時間に学習できる非同期型があります。企業研修や学校教育、資格取得など幅広いシチュエーションで活用されています。 The term used to refer to a mode of learning using the internet is e-learning in English. インターネットを利用した学習形態を指す言葉は英語で「e-learning」と言います。 In English, the term e-learning is used to describe a form of learning that utilizes the internet. 英語では、インターネットを利用した学習形態を表すために「e-learning」という用語が使われます。 Online learningは、インターネットを通じてリアルタイムで授業を受ける、あるいは講義のビデオを視聴するなど、教育が直接オンラインで行われることを指します。一方、Digital learningは、教育にデジタル技術が使われること全般を指し、オンラインでの学習だけでなく、デジタル教科書の使用、学校でのコンピュータ利用なども含みます。したがって、これらの言葉の使い分けは、学習が直接オンラインで行われているのか、それともデジタル技術が一般的に教育に組み込まれているのか、という文脈によるものです。

続きを読む