プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 276
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The number of viewers on my video streams is skyrocketing. 「私の動画配信の視聴者数が急増しています。」 「Skyrocketing」は、何かが急速に上昇または増加していることを表す英語の表現です。「スカイロケット」は花火の一種で、急激に空高く飛び上がる様子からこのような意味が派生しました。ビジネスの文脈では、売上、価格、費用などが急激に上昇している状況を説明するのに使われます。また、社会問題やニュースなどで、人口、失業率、感染者数などが急増している様子を表すのにも使います。例えば、「スマートフォンの利用者数が急増している」を英語で表現すると、「The number of smartphone users is skyrocketing」となります。 The viewership is surging. 「視聴者数が急増しています。」 The number of viewers for our video streaming is on the rise. 私たちの動画配信の視聴者数が急増中です。 SurgingとOn the riseはどちらも増加や成長を示す表現ですが、その強度やスピードに違いがあります。Surgingは急速で強力な増加を表し、たとえば株価や感染者数が急速に増加する場合などに使われます。一方、On the riseは一般的に、より穏やかで緩やかな上昇を示します。例えば、気温や人気が徐々に上昇している場合などに使われます。また、On the riseは成長や進歩の意味でも使われ、個人や組織の成功が増えている状況を指すこともあります。

続きを読む

0 1,498
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should really drop the pretentious attitude, it's off-putting. 本当に、その気取った態度をやめた方がいいよ。それは人を遠ざけるから。 「Pretentious」は、英語で「見栄っ張りの、うぬぼれた、気取った」といった意味を持つ形容詞です。本来の自分や能力を装飾するために、大げさに振る舞ったり、知識や経験、社会的地位などを誇示しようとする人を指す場合に使われます。文脈によっては、自分が本当に持っている以上のものを装っているという否定的な意味合いを含むこともあります。例えば、「彼は自分が芸術家だと思っているが、ただのpretentiousな人だ」といった具体的なシチュエーションで使われます。 You should stop being so affected, it's pushing people away. 「あんまり気取った態度をとると、人が遠ざかってしまうよ。それを直した方がいいよ。」 You should tone down your showy behavior; it's making you unapproachable. あなたの派手な振る舞いは少し控えた方がいいよ、近寄りがたい印象を与えてしまっているから。 Affectedは、「作り物の」や「不自然な」などの意味を持ち、誰かの行動や態度が自然でない、または本心から出ていないことを指すのに使います。例えば、「彼の悲しみはaffectedだ」とは、彼の悲しみが本物でなく演技であることを示しています。 一方、Showyは、「派手な」や「目立つ」などの意味を持ち、見た目やスタイルが派手であり、注目を浴びることを意図していることを指すのに使います。例えば、「彼女のドレスはshowyだ」は、彼女のドレスが非常に目立っていることを示しています。

続きを読む

0 406
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've identified the danger zone for my health, now all I have to do is stay away from it. 「健康に対する危険地帯を特定しました。後はそれから遠ざかるだけです。」 「Danger zone」は「危険地帯」や「危険な領域」を意味します。直訳すると「危険ゾーン」となり、危険やリスクが高まる状況や場所を指す表現です。自然災害のリスクが高い地域や、物理的な危険性が存在する場所、または比喩的に問題が発生しやすい状況や領域を指すこともあります。たとえば、「この地域は地震の危険ゾーンだ」や、「あなたは私の人間関係の危険ゾーンに入っている」といった具体的なシチュエーションで使えます。 Now that I understand the hazardous area for my health, all I need to do is keep away from it. 健康にとっての危険地帯がわかったので、あとはそれから遠ざかるだけです。 Now that I know the distance to the perilous territory of my health, all I need to do is to stay away from it. 健康の危険地帯までの距離がわかったので、後はそこから遠ざかるだけです。 Hazardous areaとPerilous territory両方とも危険な場所を指すが、用途には微妙な違いがある。Hazardous areaは通常、物理的な危険が存在する場所を指す。例えば、化学物質の漏れ、高圧電流、滑りやすい床などの危険がある場所を指す。一方、Perilous territoryは比喩的な意味でよく使われ、特に困難または危険な状況や問題を指すために使われる。これは個人の経験や政治的、社会的な問題など、物理的な危険だけでなく抽象的な危険を含む場合が多い。

続きを読む

0 860
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was standing in line when someone interrupted the queue. 列に並んでいたら、誰かが割り込んできました。 「Interrupted」は英語で、「中断された」や「邪魔された」を意味します。何かの進行や行動が他の事象や人物によって止められたり、妨げられたりした状況を表す言葉です。例えば、話している最中に他の人に割り込まれたときや、作業をしている途中で何かによって中断されたときなどに使います。また、映画のタイトルや曲のタイトルにも使われ、その作品が途中で中断される、または予期しない出来事によってストーリーや流れが変わるというニュアンスを表すことがあります。 Someone cut me off in the line at the store. 店の前で並んでいたら、誰かに割り込まれました。 Someone just butted in line in front of me at the store. 店で並んでいたら、誰かが割り込んできました。 Cut offとButted inは、会話の中断や割り込みを表す表現ですが、異なるニュアンスを持っています。 Cut offは、誰かが話している途中で話を中断することを指します。この表現は一般的には、敬意の欠如や無礼な行為を示すものです。 一方、Butted inは、他人の会話に不適切に割り込むことを指します。これは、特定の話題について自分の意見を強く主張したいときや、まったく関係のない話題を持ち込むときに使われます。この表現も無礼な行為を示します。

続きを読む

0 419
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

They're cutting staff and I'm worried the company is in jeopardy. 「人員を削減しているし、うちの会社が危ないんじゃないかと心配しているよ。」 「The company is in jeopardy」は、「会社が危機に瀕している」という意味です。経済的な問題、法的な問題、経営問題など、会社の存続が危ぶまれるような状況を指す表現です。例えば、大きな損失を出して財政状況が悪化したり、重大な法律違反が発覚して裁判に巻き込まれたり、経営陣間の深刻な対立が発生したりした場合などに使われます。 They're making staff cuts and everything, our company is on shaky ground, don't you think? スタッフを削減しているし、うちの会社、危ないんじゃないかと思わない? With all the layoffs, our company is teetering on the brink, don't you think? 全ての人員削減を考えると、うちの会社は危ない状態にあるんじゃないかと思わない? The company is on shaky groundは、会社が問題に直面している、または困難な状況を経験していることを指す一般的な表現です。これは、財務問題、組織的な問題、またはその他の問題を含む可能性があります。一方、The company is teetering on the brinkは、より深刻な状況を示します。これは、会社が倒産の危機に直面している、または大きな変化の直前にあることを意味します。この表現は、より緊急性や危険性を伴います。

続きを読む