プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 220
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I witnessed the pitifulness of the accident right before my eyes. 目の前で事故の痛々しさを目撃しました。 「Pitifulness」は、哀れさ、悲惨さ、または情けなさを表す英語の名詞です。一般的には、何らかの困難や苦境に直面している人や状況を指す際に使われます。また、自己の行動や能力の不十分さを自己批判的に示す際にも使用されます。例えば、「その子供の悲惨な状況に心が痛んだ」や、「彼の情けない態度に失望した」などの文脈で使えます。 It was heartbreaking to witness the grisly scene of the accident. その事故の痛々しい現場を目の当たりにしたのは心を打つものだった。 I was faced with the painful sight of the accident. 事故の痛々しさを目の当たりにしました。 Heartbreakingは「心が折れるほど悲しい」感情を表し、失恋や大切な人の死など、深い感情的な痛みを伴う状況に使われます。一方、Pathosは元々ギリシャ語で「感情」を意味し、英語では「悲劇的」または「感情的な」要素を表します。文学や演劇など、人々の感情を動かすための表現に使われることが多いです。日常会話ではあまり使われません。

続きを読む

0 511
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is the downtown area, the hub of fashion. 「これはダウンタウン、ファッションの中心地です。」 「Downtown」は、主に北米で使われる言葉で、都市の中心部や商業地区を指すことが多いです。ビジネスや買い物、エンターテイメント、レストランなどが集まっていて、活気がある場所を示します。使えるシチュエーションは、旅行計画を立てる時や、都市の地理について説明する時などです。例えば、「Downtownでランチをしましょう」や、「Downtownにある美術館に行きたい」などの具体的な場所や行動を示す際に使います。 This is the city center for fashion. 「これはファッションの中心地です。」 This is the heart of the city for fashion. これは、ファッションの中心地です。 City centerは都市の地理的な中心を指し、通常、商業施設、行政施設、交通の要所が集まる場所を指します。一方、Heart of the cityはより感情的、象徴的な表現で、都市の活気やエネルギーが最も感じられる場所を指すことが多いです。これは必ずしも地理的な中心とは限らず、文化的な中心地や地元の人々が集まる場所を指すこともあります。

続きを読む

0 271
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He always responds in a monotonous voice, doesn't he? 「彼はいつも単調な声調で答えるよね。」 「Monotonous voice」は「単調な声」あるいは「無表情な声」を指します。感情や強弱が一定で、何を話しているのか興味を引かない声のことを言います。この言葉は、例えば講義やプレゼンテーションで話し手が聴衆を飽きさせてしまうような場面や、何かを読み上げる際に感情を表現しない場合などに使えます。また、話し手が疲れていたり、無関心であることを示す場合にも使用されることがあります。 He always answers in a monotone voice, doesn't he? 「彼はいつも単調な声の調子で答えるよね。」 He always responds in a monotone voice, doesn't he? 「彼はいつも単調な声の調子で答えるよね。」 Monotone voiceは一定のトーンやピッチで話す声を指し、感情や情熱が欠けていると感じられます。プレゼンテーションや会話で聞き手が興味を失わないようにするため、通常は避けられます。 一方、Drone voiceは同じ音をひたすら繰り返す、つまり単調で退屈な声を指します。これは特に長い話や講義で、話す人が同じトーンとリズムで話し続けるときに使われます。通常、これも避けられ、リスナーの注意を引くためには変化を持たせるべきです。

続きを読む

0 556
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You seem to have a bad attitude at this company presentation. 「企業説明会で君の態度が悪いように見えるよ。」 「Having a bad attitude」とは、態度が悪い、否定的な姿勢を持つ、無愛想な態度を示すなどの意味を持つ英語表現です。主に、他人に対する不適切な態度や、状況に対する否定的な見方、仕事や学校などの責任に対する不真面目な態度を指摘する際に使われます。例えば、上司が部下に対して「君の態度が悪い」や、先生が生徒に対して「態度を改めなさい」などと注意をするシチュエーションで用いられます。 You are being rude. 「あなた、失礼な態度を取っていますよ。」 You seem to have a chip on your shoulder. 「君、肩にチップを持っているみたいだね。」 Being rudeは一般的に他人に対する無礼や不適切な行動を指します。例えば、声を荒らげる、不適切な言葉を使う、人を見下すような行動などが含まれます。 一方、Having a chip on one's shoulderは、自身が不公平に扱われていると感じ、その結果として攻撩的または敵意的な態度を持つことを指します。このフレーズは、通常、過去の経験や事件による深い恨みや不満が原因となっているときに使われます。 これらのフレーズの主な違いは、「無礼さ」が一時的な行動であるのに対し、「肩に石を持つ」はより持続的な態度や感情を示すことです。

続きを読む

0 282
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When I opened the front door this early winter morning, the ground was blanketed in frost. 初冬の朝、玄関のドアを開けたら、地面が霜で真っ白になっていました。 「地面が霜で覆われていた」というフレーズは、冬の風景を描写する際によく用いられます。地面全体が霜で白くなり、まるで毛布で覆われているかのように見える様子を表現しています。物語や詩、ニュース記事などで、早朝や寒い日の風景を描写する際に使われます。また、このフレーズは読者や聞き手に寒さや冷たさを感じさせ、季節や天候の情報を伝えるのに役立ちます。 I opened the front door this morning and the ground was covered in frost. 今朝、玄関のドアを開けたら地面が霜で真っ白になっていました。 When I opened the front door this early winter morning, I noticed the ground was painted white with frost. 初冬の朝、玄関のドアを開けたら、霜で地面が真っ白になっていたのに気づいた。 The ground was covered in frostは事実をシンプルに述べています。一方、The ground was painted white with frostはより詩的な表現で、強調や美化の意味合いがあります。前者は日常的な会話や情報伝達に、後者は物語や詩、美しい表現が必要な文脈で使われることが多いでしょう。

続きを読む