プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 334

Ever since she had breakfast, she hasn't eaten anything. 朝ごはんを食べたきり、何も食べていません。 「Ever since」は、「~以来ずっと」という意味を持つ英語表現です。「Ever since」の後には特定の時間や出来事が続き、それ以降ずっと何かが続いていることを表します。例えば、「Ever since I moved to Tokyo, I've been studying Japanese」は「東京に引っ越して以来、ずっと日本語を勉強しています」という意味になります。この表現は、ある出来事がきっかけで何かが始まり、それが現在まで続いていることを強調したい時に使います。また、良い結果だけでなく、悪い結果を表す時にも使えます。 She hasn't eaten anything since she had her breakfast this morning. 彼女は今朝ご飯を食べたきり何も食べていません。 She hasn't eaten anything since breakfast. 「彼女は朝ごはんを食べたきり何も食べていません。」 「Since then」は「その後」や「それ以来」という意味で、過去の特定の出来事から現在までの期間を指します。例えば、「I moved to Tokyo in 2010. Since then, I've been living here.」(2010年に東京に引っ越してきました。それ以来、ここに住んでいます。) 一方、「Haven't done it since」は「それ以来やっていない」という意味で、過去の特定の出来事以降、特定の行動や活動をしていないことを強調します。例えば、「I went skiing in 2015. I haven't done it since.」(2015年にスキーに行ったけど、それ以来やっていません。)

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 270

I'm sorry, but he is on a call at the moment. 「申し訳ありませんが、現在彼は電話中です。」 「On a call」は英語で、「電話中」や「通話中」を意味します。ビジネスシーンでよく使われ、電話会議やクライアントとの電話対応など、電話での業務を指すことが多いです。例えば、誰かがあなたを探してきたときに、あなたが電話中で応対できない場合、周りの人が「彼/彼女は今、on a callです」と説明することがあります。 I'm sorry, but the manager is currently on the phone. 「申し訳ありませんが、部長は現在電話中です。」 I'm sorry, but he is currently engaged in a conversation. 申し訳ありませんが、現在話し中です。 Currently on the phoneは、電話を使って話している状況を指します。一方、Engaged in a conversationは、一般的な会話を行っている状況を指し、これは電話でも直接対面でもオンラインでも可能です。また、Engaged in a conversationはよりフォーマルな話し合いや深い議論を含むことがあります。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 632

I look forward to watching the serial drama on TV every week. 「毎週、テレビの連続ドラマを楽しみにしています。」 シリアルドラマは、連続性を持つテレビやラジオのドラマの形式を指します。各エピソードが一つの物語を成す一方で、全体としては長期間にわたる大きなストーリーラインが続きます。一般的には、毎週または指定された時間帯に放送されます。例えば、日本の連続テレビ小説やアメリカの「ゲーム・オブ・スローンズ」などがこれに該当します。シリアルドラマはキャラクターの深い描写や多くのプロットツイストが可能で、視聴者が長期間にわたってショーに引き込まれる特徴があります。 I look forward to watching the TV series every week. 毎週テレビのドラマを楽しみにしています。 I look forward to watching the soap opera on TV every week. 「毎週、テレビの連続ドラマを楽しみにしています。」 「Television Series」は一般的なテレビ番組を指す用語で、様々なテーマやジャンル(コメディ、ドラマ、サスペンスなど)の連続するエピソードから成る作品を指します。「Soap Opera」は特定のジャンルのテレビまたはラジオのドラマで、主に日常生活の出来事や人間関係を描いた連続ドラマを指します。一般的に、日本の「連続テレビ小説」のような作品がこれに該当します。ネイティブスピーカーは、具体的なジャンルや内容を指すときに「Soap Opera」を、より広範で一般的なテレビ番組を指すときに「Television Series」を使用します。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 332

In English, we refer to similar types as analogous types. 英語では、「類型」を analogous types と言います。 「Type」は英語で「種類」や「タイプ」を意味しますが、文脈によりニュアンスが変わることがあります。一般的に、物事の分類やカテゴリーを示す際に使われます。例えば、「あなたの好きな音楽のタイプは何ですか?」のように、種類やバリエーションについて尋ねるときに使います。また、人の性格や傾向を表す際にも用いられ、例えば「彼は積極的なタイプだ」のように使用することもあります。また、ITの文脈ではデータ型や入力型を指すこともあります。 This type is known as a prototype. この型は「類型」(プロトタイプ)として知られています。 This kind of car is very popular nowadays. 「この類型の車は最近非常に人気があります。」 Categoryはより広範で一般的なグループやクラスを指すのに対し、Kindは特定のタイプやバリエーションを指します。例えば、I like all kinds of musicと言うと、様々な種類の音楽が好きだという意味になります。一方、Music is my favorite category of artと言うと、芸術の中でも音楽が最も好きなカテゴリであることを表します。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 316

The book I bought was haphazardly assembled, so I had it replaced. 購入した本が手際悪く組み立てられていたので、交換してもらいました。 「Haphazardly」は、「でたらめに」「手当たり次第に」「無計画に」といった意味を持つ英語の副詞です。物事が計画や秩序を欠いて行われ、結果が予測不可能または乱雑な状態を指すときに使います。例えば、部屋の中の物をhaphazardlyに散らかしているという表現が可能です。また、仕事やプロジェクトをhaphazardlyに進めるといった場合、それは計画性や体系性が欠けていることを示します。 I found a misprint in the book I bought and had it replaced at random. 購入した本に乱丁があり、無作為に交換してもらいました。 There was a helter-skelter mess up with the pages in the book I bought, so I had it exchanged. 購入した本のページが乱丁だったので交換してもらいました。 At randomはランダムな選択や行動を指すのに対して、Helter-skelterは混乱や無秩序を強調します。例えば、本を棚に戻す際、どのジャンルも考えずにただ戻しているなら、それはat randomです。しかし、本が散乱して無秩序に戻されている場合はhelter-skelterと表現します。また、helter-skelterは一般的には緊急や急ぎの状況で使われ、at randomは必ずしもそうではありません。

続きを読む