プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 508
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「I'm feeling under the weather.」は、「ちょっと体調が悪い」「なんだか気分が優れないな」という時に使える便利なフレーズです。 風邪のひき始めや二日酔い、原因不明の軽い不調など、深刻ではないけれど本調子じゃない時にぴったり。会社や学校を休む連絡や、誘いを断る時などにも使える、少し丁寧でやわらかい表現です。 I'm sorry, I can't come to the party tonight. I'm feeling a bit under the weather. ごめん、今夜のパーティーには行けないんだ。ちょっと体調が優れなくて。 ちなみに、"I'm not feeling well." は「体調が悪い」という意味で、頭痛や腹痛など具体的な症状を言わずに「なんとなく調子が悪い」と伝えたい時に便利な表現です。風邪のひき始めや二日酔い、原因不明の不調など幅広く使え、誘いを断る時や早退したい時などにも最適な一言ですよ。 I'm not feeling well, so my work performance is not at its best today. 体調が優れないので、今日は仕事のパフォーマンスが上がりません。

続きを読む

0 962
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「葉っぱのようにブルブル震えてる」という意味です。 恐怖、極度の緊張、または寒さで体がガタガタ震える様子を表す、ちょっと大げさで感情的な表現です。 例えば、ホラー映画を観た後や、大事なプレゼンの直前などに「もう、緊張でブルブルだよ!」という感じで使えます。 That horror movie was so intense, I'm shaking like a leaf. あのホラー映画は強烈すぎて、恐怖で震えが止まりません。 ちなみに、「I'm scared stiff.」は「怖くて体がカチコチ!」みたいなニュアンスだよ。お化け屋敷で動けなくなったり、ジェットコースターの頂上で固まっちゃったり、人前でのスピーチ直前で頭が真っ白になったりするような、極度の恐怖や緊張で身動きが取れない時にぴったりの表現なんだ。 I was so scared stiff that I couldn't stop shaking. 恐怖で体がこわばって、震えが止まりませんでした。

続きを読む

0 1,141
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「申し訳ないけど、それはできないんだ」という丁寧な断り方です。単に「できません」と突き放すのではなく、「残念ながら」「心苦しいのですが」といった、相手への配慮や残念な気持ちが込められています。頼み事をやんわりと、でもハッキリ断りたい時にぴったりの表現です。 I'm afraid I can't do that, as it's against company policy. 申し訳ありませんが、社内規定に違反するため、それはできかねます。 ちなみに、このフレーズは「ごめん、それはできないんだ」と丁寧に断る時の定番表現です。相手の依頼や期待に応えられない残念な気持ちを伝えつつ、自分の限界やルールを мягらかく示すのに便利。単に「できません」と言うよりずっと響きが優しいですよ。 Unfortunately, that's not something I can do as it's against company policy. 残念ながら、会社の方針に反するため、それはできかねます。

続きを読む

0 314
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼女もきっと喜ぶよ!」という意味です。誰か(例えば自分)が喜んでいる状況で、「彼女も同じように喜んでくれるはず」と確信を持って伝える時に使います。 プレゼントを渡す相談や、良い知らせを誰に伝えるか話している時など、ポジティブな場面で相手に同意したり、安心させたりするのにピッタリな、温かい一言です。 I heard you're throwing a farewell party for her. I'm sure she'll be happy too. 彼女の送別会を開くと聞きました。きっと彼女も喜んでくれるでしょう。 ちなみに、"She'll be so pleased." は「彼女、すっごく喜ぶだろうな〜」という感じです。誰かにプレゼントを渡したり、良い知らせを伝えたりする前に、相手の喜ぶ顔を想像してワクワクしている時に使えますよ!「きっと気に入ってくれるはず!」というポジティブな確信がこもった一言です。 Oh, that's a great idea. She'll be so pleased. ああ、それはいい考えですね。きっと彼女も喜んでくれるでしょう。

続きを読む

0 337
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「覚悟はできてるよ」「分かった上でやってるから大丈夫」というニュアンスです。 これから始めることが大変だったり、リスクがあったりするのを承知の上で、「それでもやる!」と決意している時に使います。周りから「本当に大丈夫?」と心配された時の返答にぴったりです。 Don't worry, I know what I'm getting into. 心配しないで、危険は承知の上だよ。 ちなみに、"I'm going in with my eyes wide open."は「ちゃんと覚悟の上だよ」というニュアンス。リスクや欠点を理解した上で、あえて挑戦したり、何かを受け入れたりする時に使えます。例えば、大変そうな仕事を引き受ける時や、訳ありの相手と付き合う時なんかにピッタリです。 I know there are risks, but I'm going in with my eyes wide open. 危険があるのは分かっているけど、それは承知の上だよ。

続きを読む