プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Bad luck is often used in everyday English to describe 悲運 in historical contexts. Bad luckは、歴史的な文脈で「悲運」を表現するために日常的に使われます。 「Bad luck」は不運や災難を意味し、予期せぬ困難や失敗を表します。この表現は、特に自分や他人が努力しても結果が思わしくない場合に使われます。例えば、試験に落ちた友人やスポーツの試合で負けたチームに対して「ただ運が悪かっただけだよ(Just bad luck)」と慰める際に使われます。また、日常生活で小さなトラブルが続く場合にも「最近ツイてないな(I've had bad luck lately)」と表現することができます。 Tough break is how you say 悲運 in English. 「悲運」は英語で「Tough break」といいます。 In historical media, the term down on one's luck is often used to describe someone who is experiencing misfortune. 歴史メディアでは、「down on one's luck」という表現がよく不運を経験している人を表すために使われます。 「Tough break」は、突然の不運や不幸な出来事に対して使われ、具体的な一瞬の出来事に焦点を当てます。たとえば、試験に落ちた友人に「Tough break」と言うことができます。一方、「Down on one's luck」は、長期間にわたって不運が続いている状態を指します。仕事を失ったり、経済的に困窮している人について「He's been down on his luck lately」と使います。つまり、「Tough break」は瞬間的な不運、「Down on one's luck」は継続的な不運を表します。
Your skin is really glowing these days. 最近、肌つやが本当に良くなってきたね。 「glowing skin」は、健康的で輝くような肌を指します。ツヤやかで透明感があり、内側から光を放つような美しい肌の状態を表現します。美容やスキンケアの分野でよく使われ、特に化粧品の広告や美容アドバイスなどで見かけます。例えば、「この美容液を使えば、glowing skinが手に入る」といった表現が一般的です。また、褒め言葉としても使われ、「今日は肌がglowingしてるね!」といった具合に、相手の健康的な美しさを称賛する際にも適しています。 Your complexion is looking really radiant lately. 最近、肌つやがすごく良くなってきたね。 You're getting a really healthy glow! 肌つやが本当に良くなってきたね! 「Radiant complexion」と「Healthy glow」は、どちらも肌の見た目に関する褒め言葉ですが、微妙な違いがあります。「Radiant complexion」は、よりフォーマルで洗練された印象を与え、特にメイクやスキンケアの効果で肌が輝いているときに使われます。一方、「Healthy glow」は、自然で健康的な輝きを指し、運動後や良い生活習慣で得られるナチュラルな肌の輝きを表現する際に使われます。例えば、デートやフォーマルなイベントの前に「Radiant complexion」と言うのに対し、日常的な健康状態を褒めるときには「Healthy glow」を使います。
They started farming after the age of hunting. 狩猟の時代の次に彼らは農耕を始めました。 「Farming」は、英語圏でよく使われる言葉で、元々は農業を意味しますが、ゲームやビジネスの文脈でも頻繁に使われます。ゲームでは、アイテムや経験値を効率的に集める行為を指し、特定のモンスターを繰り返し倒してレアアイテムを手に入れることなどを意味します。ビジネスやマーケティングでは、既存の顧客からの収益を最大化するための戦略を指します。日常会話でも、何かを繰り返し行うことで成果を上げる状況に使えます。 They turned to agriculture after the era of hunting. 狩猟の時代の次に農耕に転じました。 After the era of hunting, humans started tilling the soil. 狩猟の時代が終わった後、人類は農耕を始めました。 agricultureは農業全般を指し、食事や経済、環境など広範なトピックで使われます。例:「Agriculture is vital for our economy.」一方、「tilling the soil」は土を耕す具体的な行為に焦点を当てます。農作業の詳細や技術的な話題で使われます。例:「I'm tilling the soil to prepare for planting.」つまり、agricultureは広義の農業全般を指し、tilling the soilはその中の一つの具体的な作業を指します。
Which size nipple do you recommend for this bottle? この哺乳瓶にはどのサイズの乳首がいいですか? 「nipple」という単語は、英語で乳首や乳頭を意味します。基本的には医学的、解剖学的な文脈で使われますが、日常会話やカジュアルな場面でも使われることがあります。乳児の授乳や母乳育児について話す時や、医学的な説明をする際に適していますが、性的なニュアンスを含む場合もあるため、使う際には文脈に注意が必要です。不適切な場面やフォーマルな場では避けるのが望ましいです。 Which size of teat should I get? 乳首のサイズはどれがいいですか? Which size of nipple would be best for budding breasts? 乳首のサイズはどれがいいですか? Teatは動物の乳首や乳房を指す際に使われ、人間に対してはほとんど使われません。一方、Budding breastは思春期における女性の胸の成長初期段階を指します。日常会話では、budding breastは主に医療や教育の文脈で使われることが多く、一般的な会話ではあまり使われません。このため、「teat」は動物関連の話題に限定され、「budding breast」は思春期の発達に関する専門的な話題で使われることが多いと言えます。
What do you call 党の内部統制 in English when discussing political news? 党の内部統制は政治ニュースで英語でなんというのですか? Internal control(内部統制)は、企業や組織がその業務を効率的かつ効果的に運営し、法令遵守や財務報告の信頼性を確保するための仕組みやプロセスを指します。例えば、資産の保護、エラーチェック、不正防止などが含まれます。シチュエーションとしては、財務監査、リスク管理、業務プロセスの改善、コンプライアンスの強化などで重要です。特に、内部監査や外部監査の際に、その有効性が評価されます。 What is the term for 党の内部統制 in English when discussing political news? 党の内部統制を政治ニュースで話すときの英語の用語は何ですか? What's the English term for 党の内部統制 when discussing political news? 政治ニュースの際に「党の内部統制」は英語で何というのですか? 「Corporate governance」は企業の管理体制や意思決定の仕組みを指し、経営陣や取締役会の役割、株主との関係などに焦点を当てます。一方、「Compliance management」は法令遵守や内部規則の徹底に関する管理を指し、具体的なルールや規制の遵守に関する業務が中心です。例えば、取締役会で「企業の長期的な戦略」を話す際には「Corporate governance」が使われ、日常業務で「法令違反の防止」や「内部監査」について話す際には「Compliance management」が用いられます。