プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 317
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「おでこの傷」のこと。ハリー・ポッターの稲妻形の傷跡が有名ですね。 物語では、キャラクターの過去の出来事や宿命を象徴する重要なマークとして使われることが多いです。日常会話では、単に「おでこに傷があるね」という身体的な特徴を指して使います。 This scar on my forehead is from when I fell off my tricycle. 額の傷は三輪車で転んだ時のものです。 ちなみに、「a forehead scar」は単なる「額の傷」以上の意味を持つことが多いよ!物語の登場人物なら、その傷が過去の大きな出来事や彼の宿命を象徴している感じ。ミステリアスさや、何かを乗り越えた強さの証として描かれることが多いんだ。ハリー・ポッターの稲妻の傷が良い例だね! I got this forehead scar when I fell off my tricycle. 額の傷はその時に三輪車から落ちてできたものです。

続きを読む

0 239
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ミリ単位で」という意味で、物事が非常に正確で、細部まで完璧に計画・実行されている様子を表す表現です。 「この設計図、ミリ単位で正確だね!」のように、計画や測定の精密さを褒めるときや、「彼は自分の仕事を隅々まで把握している」といった比喩的な使い方で、誰かの知識や仕事ぶりの完璧さを表現するのにピッタリです。 Actually, they've already developed GPS that's accurate down to the millimeter. 実は、もうミリ単位で正確なGPSが開発されているんですよ。 ちなみに、「With pinpoint accuracy.」は「寸分の狂いもなく、ドンピシャで」という意味で使えます。例えば、誰かが投げたボールが的のど真ん中に当たった時や、誰かの予想が完璧に的中した時など、驚くほど正確な状況で「まさに神業!」というニュアンスで使ってみてください。 They've already developed GPS that can measure down to the millimeter with pinpoint accuracy. すでにミリ単位でピンポイントの精度で計測できるGPSが開発されていますよ。

続きを読む

0 298
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「to stutter」は、緊張や不安、興奮などで言葉がスムーズに出てこず、「あ、あ、あの…」のように同じ音を繰り返したり、つっかえたりする様子を表します。日本語の「どもる」「言葉に詰まる」に近いです。 プレゼンで緊張してどもったり、好きな人に告白して言葉に詰まったりするような状況で使えます。 I sometimes stutter when I get nervous. 私は緊張するとどもってしまうことがあります。 ちなみに、「stumble over one's words」は、緊張や焦り、恥ずかしさなどで言葉がスムーズに出てこず、つっかえたり言い間違えたりする様子を表すんだ。好きな人に告白する時や、大勢の前でスピーチする時みたいに、ドキドキしてうまく話せない状況でピッタリの表現だよ! I often stumble over my words when I get nervous. 緊張するとよくどもってしまいます。

続きを読む

0 483
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「spur-of-the-moment trip」は、「思いつきの旅行」や「ノリで行く旅」のことです。 事前に計画を立てず、「天気いいし、今から行っちゃう?」といった感じで、その場の勢いや気分で決める旅行を指します。友達との週末のドライブや、急に休みが取れた時の小旅行など、ワクワクするような場面で使えますよ! Since I retired and have more free time, I've started taking spur-of-the-moment trips. 退職して自由な時間が増えたので、気任せな旅に出るようになりました。 ちなみに、「an impromptu trip」は「思いつきの旅行」や「ノリで決めた旅行」みたいな意味だよ!特に計画も立てず、急に「行っちゃう?」って感じで決まった旅のこと。週末に「天気良いから、箱根行かない?」みたいに友達を誘う時なんかにピッタリの表現だよ。 Since I retired and have more free time, I've started taking more impromptu trips. 退職して自由な時間が増えたので、より気任せな旅に出るようになりました。

続きを読む

0 646
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Early humans」は、猿人や原人など、大昔の人類を指すカジュアルで分かりやすい言葉です。 学校の授業や博物館の説明、ドキュメンタリー番組などで「人類の祖先が火を使い始めた」といった話題の時にピッタリ。専門的すぎず、誰にでも「昔の人類のことね!」と伝わる便利な表現です。 Apparently, early humans are called different names depending on their evolutionary stage, like Homo erectus, Neanderthals, and Cro-Magnons. どうやら初期の人類は、原人、旧人、新人のように進化の段階によって呼び名が違うらしいよ。 ちなみに、これらの言葉はこんな風に使い分けられますよ! 「ホミニン」は、私たちヒトの祖先や親戚をぜーんぶ含んだ、一番広いグループ名です。一方、「ネアンデルタール人」は、その中でも特に有名な、私たちとは別の種の人類を指します。「現生人類」は、今生きている私たち(ホモ・サピエンス)のことですね! Apparently, they're called hominins, Neanderthals, and modern humans depending on their stage of evolution. どうやら進化の段階によって、原人、旧人、新人と呼ばれるらしいです。

続きを読む