Riho

Rihoさん

Rihoさん

蜂の巣があるから気を付けて を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

蜂の巣が近くに会って危ないので「蜂の巣があるから気を付けて」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/09 14:14

回答

・There's a beehive, so be careful.
・A beehive is there, so you must be careful.

「蜂の巣」は「beehive」と言います。

構文は、前半部分は「~がある」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で表します。前述語群の後に主語(beehive)を続けて構成します。

後半部分は「~して」と指示する内容なので命令文として、動詞原形(be)の後に補語となる形容詞(careful)を続けて構成します。

たとえば"There's a beehive, so be careful."とすれば「蜂の巣があるから気を付けて」の意味になります。

また前半部分の配置を入れ替えて、助動詞「must(~しないといけない)」を使い"A beehive is there, so you must be careful."としても前段と同じ意味になります。

0 72
役に立った
PV72
シェア
ツイート