jio

jioさん

2024/08/01 10:00

よく切れるから気を付けて を英語で教えて!

自宅で、包丁を使っている息子に「よく切れるから気を付けて」と言いたいです。

0 10
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 05:21

回答

・You should be careful as it cuts so well.
・You should be careful as it cuts easily.

You should be careful as it cuts so well.
よく切れるから気を付けて。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、cut は「切る」「切れる」などの意味を表す動詞ですが、「(人との関係を)断つ」という意味でも使われます。

You should be careful as it cuts so well. Don't get hurt.
(よく切れるから気を付けて。怪我しないようにね。)

You should be careful as it cuts easily.
よく切れるから気を付けて。

easily は「簡単に」「容易く」などの意味を表す副詞なので、cut easily で「簡単に切れる」という意味を表せます。

You can use it, but you should be careful as it cuts easily.
(使ってもいいけど、よく切れるから気をつけて。)

役に立った
PV10
シェア
ポスト