プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 225
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The power of a middle-aged housewife is incredible! 中年の主婦のパワーはすごい! Middle-aged housewifeは、中年の主婦を指す英語表現です。家庭を守り、家事や子育てを担っている女性を指すことが多いです。中年とは大体40歳から60歳くらいの年齢を指し、子育てを一段落させ、自分自身の時間を持つようになった女性を指すことが多いです。この言葉は、小説やドラマ、ニュースなどでよく使われ、特に家庭や社会問題、女性のライフスタイルに関する話題で使われます。 The power of a middle-aged homemaker is incredible! 中年の主婦のパワーはすごい! The power of a middle-aged domestic engineer is truly amazing. 中年の家庭のエンジニア(主婦)のパワーは本当にすごい。 Middle-aged homemakerとMiddle-aged domestic engineerは基本的に同じ職務を指しますが、ニュアンスは少し異なります。Homemakerはより伝統的な言葉であり、家事全般を担当する人を指します。一方、Domestic engineerはより新しい、ややジョークめいた表現で、家事の複雑さと専門性を認識していることを示しています。つまり、シニアリティや専門性を強調したい場合や、自己紹介の際に会話を明るくしたい場合などにDomestic engineerを使うことがあります。

続きを読む

0 122
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't worry about me, it's all right. 私のこと心配しないで、大丈夫だから。 「It's all right」は「大丈夫」「問題ない」「気にしないで」などと訳され、誰かに対して安心感を与えたり、自分が何かを許可したり、何か問題がないことを伝えたりする際に使います。また、物事の質を示す「まあまあ」という意味もあります。例えば、誰かが謝罪した場合や、助けを申し出た場合などにこのフレーズを使用します。 It's okay. No harm done. 大丈夫。何も問題ないよ。 No worries, I can handle this. 「大丈夫、私がこれを対処できます。」 It's okayとNo worriesは、どちらも問題ない、大丈夫という意味ですが、微妙な使い分けがあります。It's okayは、人々が謝罪したときや何かを提供したときに使われます。例えば「申し訳ありませんが、遅刻しました」「それは大丈夫です」など。一方、No worriesは、よりカジュアルな状況で使われ、相手が何か小さなミスをしたときや面倒な要求をしたときに使われます。「あ、コーヒーをこぼしてしまった」「いいよ、気にしないで」などと使います。

続きを読む

0 194
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My shoe size is 25 centimeters. 「私の靴のサイズは25センチメートルです。」 シューサイズは、靴のサイズを表す言葉で、足の長さや幅によって決まります。国やブランドによって表記が異なるため、自分のサイズを正確に知ることは、新しい靴を購入する際に重要です。また、特定の人の足の大きさを指す際にも使われます。例えば、「彼のシューサイズは27cmだ」というように使います。また、比喩的な表現として「その問題は彼のシューサイズを超えている」のように使うこともあります。 My foot size is 25 centimeters. 「私の足のサイズは25センチメートルです。」 My foot length is 25 centimeters. 「私の足の長さは25センチメートルです。」 Foot sizeは靴のサイズを指すことが多く、日常会話でよく使われます。例えば、「私の足のサイズは8です」など。一方、Foot lengthは文字通り足の長さを指し、医学的な文脈や特定の測定が必要な状況で使われます。例えば、「彼の足の長さは27cmです」など。両者は同じ足を指していますが、その用途と文脈が異なります。

続きを読む

0 248
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My former colleague left me a manual. 前の同僚がマニュアルを残してくれました。 「Former colleague」とは、以前一緒に働いていた人、すなわち元同僚を指す英語表現です。会社や組織を離れた後でも、その人とはかつて職場で共に仕事をした経験や関係性があることを示します。このフレーズは、新しい仕事やプロジェクトを始める時、以前の経験や人脈を説明する際や、SNSなどで元同僚との関係性を示す時など、様々なシチュエーションで使うことができます。 My ex-coworker left me a manual. 前の同僚がマニュアルを残してくれました。 The former team member left us a manual. 「前の同僚がマニュアルを残してくれました。」 Ex-coworkerとFormer team memberは似たような意味を持つが、使われる文脈やニュアンスが少し異なる。Ex-coworkerは、以前一緒に働いていたが現在は同じ職場ではない同僚を指す。一方、Former team memberは、特定のプロジェクトやチームで一緒に働いていたが、現在はそのチームの一部ではない人を指す。これは、その人が同じ会社にいるかもしれないし、いないかもしれない。だからFormer team memberの方が具体的な関係性を示していると言える。

続きを読む

0 446
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She came to the party dressed to the nines in a beautiful kimono. 彼女は美しい着物を着て、おしゃれに着飾ってパーティーに来ました。 「Dressed to the nines」とは英語のイディオムで、「とてもおしゃれに、高級な服装で身を固める」や「最高に着飾る」を意味します。日本語の「おしゃれをして」や「盛装する」と同じニュアンスです。特別なイベントやパーティー、結婚式など、フォーマルな場で使われます。また、誰かの身なりが特にきちんと整っている時にも使えます。 She arrived at the party dressed to the hilt in a beautiful kimono. 彼女は美しい着物を身にまとい、パーティーに全身を整えて現れた。 She arrived at the ceremony dressed to the teeth in a beautiful kimono. 彼女は美しい着物をまとい、全身を整えて式に参加しました。 Dressed to the hiltとDressed to the teethはどちらも非常に正式な、派手な、または最高の服装をしていることを表す表現です。これらは、正式なイベントや特別な場合に使用されます。しかし、Dressed to the hiltは一般的により広く使用され、Dressed to the teethはやや古風で珍しい表現です。どちらも同じ意味なので、使い分けは主に話者の好みによるものでしょう。

続きを読む