プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「アフリカの植民地化」は、19世紀後半から20世紀初頭に欧州列強がアフリカを分割し支配した歴史を指します。単なる事実だけでなく、資源の搾取や文化の破壊といった負の側面を強く含みます。歴史の授業や、現代アフリカが抱える貧困や紛争の背景を議論する際に使われる言葉です。 We learned about the colonization of Africa. 私たちはアフリカの植民地化について学びました。 ちなみに、「The scramble for Africa」は、単なるアフリカ進出ではなく、欧米列強が「我先に!」と植民地を奪い合った、激しい争奪戦というニュアンスです。歴史の話だけでなく、現代のビジネスで市場のシェア争いが激化する状況の比喩としても使えますよ。 We learned about the Scramble for Africa as a key example of colonization. 私たちは植民地化の重要な例として「アフリカ分割」を学びました。
「わざと」や「うっかり」で他人に損害を与えてしまったときに負う、法的な損害賠償責任のことです。 例えば、交通事故で相手にケガをさせたり、お店で商品を壊してしまったりした際に「ごめんなさい」で済まず、治療費や修理代を支払う義務が発生する、といった状況で使われます。契約違反以外の個人的なトラブルが対象です。 How is tort liability determined? 不法行為責任はどのように判断されますか? ちなみに、「liability for unlawful acts」は、誰かが法律に違反する行為(不法行為)をして他人に損害を与えた場合、その損害を償う法的な責任を負う、という意味で使われます。例えば、交通事故で相手にケガをさせた時の賠償責任などがこれにあたります。 How is liability for unlawful acts determined? 不法行為責任はどのように判断されますか?
「遡って効力を持つ」という意味です。新しいルールや契約などが、施行日より前の過去の時点から有効になる状況で使います。 例えば「4月1日に決まった昇給が、1月1日まで遡って適用される」といった給与改定や、法律の改正などでよく使われます。後から決まったことが過去に影響する、というニュアンスです。 The new law is retroactively effective, so it applies to cases from last year. その新しい法律は遡及的に効力があるので、昨年のケースにも適用されます。 ちなみに、「backdated to apply from an earlier date」は「過去にさかのぼって適用する」という意味で使います。例えば、給料の昇給が決定した時、決定日より前の時点から上がっていたことにする場合などです。契約やルールの開始日を、実際の日付より過去のある日に設定したい時に便利な表現ですよ。 The new law will be backdated to apply from April 1st of this year. この新しい法律は、今年の4月1日に遡って適用されます。
「A sense of vanity」は、見た目や能力を「自分ってイケてる!」と少しうぬぼれる気持ちのことです。 例えば、鏡の前で髪型を何度も直したり、SNSの「いいね!」の数を気にしたりする、ちょっとした見栄や自己満足な感情を指します。ネガティブすぎず、人間らしいチャーミングな一面として使われることも多いですよ。 Professor, how would you say "虚栄心" in English? Is it something like "a sense of vanity"? 教授、「虚栄心」は英語で何と言いますか? "a sense of vanity" のような感じでしょうか? ちなみに、「Keeping up with the Joneses」は、隣人や周りの人への対抗心から、見栄を張って同じような物を持ったり生活レベルを合わせようとすることを指す言葉だよ。「隣の芝は青い」的な状況で、少し呆れた感じで使われることが多いんだ。 Professor, how would you say 虚栄心 (kyoeishin) in English, like the idea of "keeping up with the Joneses"? 教授、「虚栄心」は英語で何と言いますか?例えば「隣の見栄を張る」ような考え方のことです。
「運命だったんだね」というニュアンスです。良いことも悪いことも含めて、人との出会いや出来事が「そうなるべくしてなった」と感じる時に使います。恋愛だけでなく、仕事や偶然の幸運など、後から振り返って「これって運命だったかも」と思うような場面にぴったりです。 It was meant to be. ご縁があったんですね。 ちなみに、「Everything happens for a reason.」は「すべての出来事には意味がある」という意味で、何か悪いことが起きても「これも何かの縁」や「きっと良いことにつながる」と前向きに捉えたい時に使える便利な言葉です。失敗して落ち込んでいる友達を励ます時なんかにピッタリですよ。 It's amazing how we met. I guess everything happens for a reason. 本当に偶然の出会いだったけど、これも何かのご縁ですね。