プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「これって笑うとこ?」と訳せる、皮肉や批判がこもったフレーズです。 ジョークが全く面白くなかったり、不快に感じたりした時に「で、これがオチ?」「何が面白いのか分からないんだけど」というニュアンスで使います。相手のユーモアのセンスを疑うような、ちょっと挑戦的な言い方です。 Is this supposed to be funny? これって笑うところ? ちなみに、「Am I supposed to laugh?」は、ジョークが面白くない、またはジョークだと気づかなかった時に「え、これ笑うとこ?」と相手に確認するフレーズです。皮肉っぽく使うことも、本気で困惑して尋ねる時にも使えます。場が少し気まずくなった時に、冗談めかして言うのもアリですよ。 Am I supposed to laugh? I don't get the joke. これって笑うところ?ジョークが分からないんだけど。
この生地は「ストレッチ性ゼロ」という意味です。洋服を買う時や作る時に、着心地やフィット感を確認する場面で使えます。「伸縮性がないから、試着してサイズ感を確かめた方がいいよ」といった感じで、友人との会話でも自然に使えます。 It's a bit tight because this fabric has no stretch. この生地は伸びないので、ちょっときついです。 ちなみに、"This fabric doesn't have any give." は「この生地、全然伸びないね」という感じです。服を試着した時、ストレッチが効かなくて窮屈だったり、動きにくかったりする状況で使えます。ジーンズやジャケットなど、伸縮性がフィット感に関わる衣類について話す時にぴったりの一言です。 I tried this on, but it's too tight. This fabric doesn't have any give. これを試着してみたんだけど、きつすぎる。この生地、全然伸びないんだ。
相手の説明が「もう少し具体的だと嬉しいな」「ちょっと分かりにくいな」と感じた時に使えます。 ストレートな表現なので、ビジネスや目上の人には「恐れ入ります、〇〇についてもう少し詳しくお伺いできますか?」のように、より丁寧な聞き方にすると良いでしょう。 Your explanation is a bit vague. 君の説明は少し漠然としているね。 ちなみに、"I'm not sure I'm following you." は「ちょっと話が見えなくなっちゃったんだけど…」というニュアンスで使えます。相手の話が複雑だったり、急に話題が変わったりして、理解が追いつかない時に「私の理解が合ってるかな?」と柔らかく確認するのに便利な一言です。 I'm not sure I'm following you. It's a bit too high-level for me. 話がふわっとしててわかりづらいです。
「There's a service fee.」は、「サービス料がかかりますよ」と伝える、シンプルで丁寧な表現です。レストランの会計、ホテルの予約、チケット購入など、基本料金とは別に手数料や心付けが必要な場面で使えます。相手に「追加料金があります」と、さらっと知らせるニュアンスです。 Just be aware, there's a service fee for using this ATM. このATMを利用するとサービス手数料がかかるので、ご注意ください。 ちなみに、"It's subject to a charge." は「これは有料だよ」とか「追加料金がかかる場合があるからね」といったニュアンスで使えます。例えば、ホテルのWi-Fiや手荷物の追加など、基本サービスとは別に料金が発生する可能性を、少し丁寧かつ客観的に伝えるときに便利な表現です。 Please be aware that using this ATM is subject to a charge. このATMのご利用は手数料がかかりますのでご注意ください。
「(私に)付き合ってくれてありがとう!」というニュアンスです。買い物や病院、イベントなど、一人で行きにくい場所や、誰かにいてほしい時に同行してくれた相手への感謝を表す、温かくてカジュアルな表現です。 Thanks for coming with me. I had a great time catching up. 私に付き合ってくれてありがとう。久しぶりに話せて楽しかったよ。 ちなみに、「Thanks for hanging out with me.」は「今日は一緒にいてくれてありがとう!」くらいの気軽な感謝の言葉だよ。友達と遊んだり、ご飯を食べたりした後の別れ際にピッタリ。「楽しかったよ」という気持ちが伝わる、とても自然で温かいフレーズなんだ。 Thanks for hanging out with me today, it was a lot of fun. 今日は付き合ってくれてありがとう、すごく楽しかったよ。