プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 117

I'm reheating the rice because it was undercooked. ご飯が十分に炊けていなかったので、再加熱しています。 「Reheat the rice」は「ご飯を再加熱する」という意味です。一度炊いたご飯が冷えてしまった時や、冷蔵庫に保存してあった leftover のご飯を食べる前に温める際に使います。例えば、夕食のために前日に炊いたご飯を温め直すときや、レストランで持ち帰ったご飯を再び食べる際に、この表現を使うことができます。 I'm reheating the rice because it was undercooked. 炊いたご飯が芯が残っていたので、ご飯を蒸し返しているところです。 I'm reheating the rice because it was undercooked. ご飯が中途半端に炊けていたので、再加熱しています。 Warm up the riceは米を初めて温める際に使います。例えば、冷たいご飯を電子レンジで温める際などです。一方、Heat the rice againは一度温めた米を再度温める場合に使います。例えば、一度温めたご飯が冷えてしまったので、再度温め直す際などです。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 147

You might want to refrain from talking back and complaining towards your superiors. 目上の人に向かってため口で文句を言うのは控えた方がいいんじゃない? 「Towards (someone)」は「(誰か)に向かって」という意味です。物理的な位置関係を示すだけでなく、感情や態度を示す際にも使われます。例えば、「彼は彼女に対して冷たい態度を示した」を He showed a cold attitude towards her と表現します。「〜に向けて努力する」や「〜に対する尊敬の念」など、対象に対する自分の行動や感情を示す際に使う表現です。 You might want to refrain from talking back to superiors, like the department manager. 部長のような目上の人に向かってため口で文句を言うのは控えた方がいいんじゃない? You should probably avoid talking back in the direction of your superiors, don't you think? 「目上の人に向かってため口で文句を言うのは控えた方がいいんじゃない?」 Facing (someone)は物理的に相手を直接見ている状況を表し、その人と直接対話をしていることを指すことが多いです。一方、In the direction of (someone)は、その人がいる方向を指すだけで、直接対面しているわけではないことを示します。また、In the direction ofは抽象的な意味でも使われ、例えば「彼の方向に考えが向いている」などといった形で、注意や関心がその人に向けられていることを示すこともあります。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 127

Does 'under 3 years old' not include 3-year-olds? 「3歳未満」は3歳を含まないのですか? 「Not included」は「含まれていない」や「除外されている」を意味する英語のフレーズです。製品のパッケージやサービスに何かが含まれていないとき、特に追加料金が必要な場合によく使われます。例えば、ホテルの宿泊料金に朝食が含まれていない場合、「Breakfast is not included」(朝食は含まれていません)と表現されます。また、商品の説明で、「Batteries not included」(電池は付属しません)と記載されている場合、電池を別途購入する必要があることを示しています。 Does 'under 3 years old' not contain the age of 3? 「3歳未満」は3歳を含まないのですか? Is age 3 excluded from 'under 3'? 「3歳未満」に3歳は含まれないのですか? Excluded fromは、特定のグループ、イベント、またはリストから意図的に取り除かれることを指します。たとえば、He was excluded from the meetingと言えば、彼は会議から意図的に除外されたことになります。 一方、Not containedは物事が特定の場所やカテゴリ、集合などに存在しないことを指すので、必ずしも意図的なものではありません。例えば、「The book does not contain any pictures」はその本に絵が含まれていないという事実を表しています。 したがって、主な違いは「除外」が意図的な行動を、一方「含まれない」が事実を表す点です。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 121

We share a deep connection with their family, as we have known each other since childhood. 子供の頃から知り合いなので、彼らの家族とは深いつながりを共有しています。 「ディープコネクション」は、人と人との間に深い絆やつながりがあることを表す表現です。この言葉は、ただ一緒に時間を過ごすだけでなく、互いの思想や価値観を理解し、深く共有できる関係性を指します。親友や配偶者、家族などとの間で使うことが多いですが、同じ目標や情熱を持つ者同士の間にも生まれることがあります。ビジネスの場でも、同じビジョンを共有し、互いに信頼し合う関係を指すために用いられることがあります。 We have a strong bond with their family, as we've known each other since we were kids. 私たちは子供の頃から彼らの家族と知り合いなので、家族ぐるみで深いつながりがあります。 We have a profound relationship with their family, as we've known each other since we were kids. 私たちは幼い頃から彼らの家族と知り合いなので、家族全体で深いつながりを持っています。 Strong bondとProfound relationshipは似た意味を持つが、少し異なるニュアンスがある。Strong bondは一般的に家族、親友、ペットなどとの深くて強力な絆を指す。これは、長い時間を共に過ごしたり、一緒に困難を乗り越えたりした結果、生まれる感情的なつながりを指す。一方、Profound relationshipはより広範かつ深遠な意味を持ち、恋人やビジネスパートナーとの関係性を含む。これは、単に強い絆だけでなく、深い理解や共感、敬意を含む、より複雑で深みのある関係性を指す。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 149

It was such a landslide victory that we created a big gap between us and our competitors. それは我々と競争相手との間に大きな差をつけた大勝利だった。 「Create a gap」は「隙間を作る」や「差をつける」という意味を持つ英語表現です。これは物理的な間隔を作るときにも使われますが、より一般的には、競争相手との間に優位性や差をつけることを指す場合が多いです。たとえば、ビジネスの文脈では、市場で競争力を持つために、他の企業と自社の製品やサービスの間に差別化を図る、つまり「ギャップを作る」ことが求められます。 We really put some distance between us and our rivals. It was a decisive victory. 本当に我々とライバルとの間に大きな差をつけました。それは圧倒的な勝利でした。 We managed to pull away from our rivals, it was a decisive victory. 競争相手から大きく引き離せた、それは水をあける大勝利だった。 Put some distance betweenは物理的、感情的、または象徴的な距離を表すために使われます。例えば、二人が喧嘩した後、「彼らは互いに距離を置くことにした」と言うことができます。 一方、Pull away fromは一定の距離を超えて離れることを表します。これは、競争においてリーダーが他の競争者から離れる、または人々が互いに物理的に離れる場合に使われます。例えば、「彼はレースで他のランナーから離れていった」と言うことができます。

続きを読む