Violetさん
2023/08/29 10:00
前の同僚 を英語で教えて!
資料をまとめたものを前任者が残してくれたので、「前の同僚がマニュアルを残してくれた」と言いたいです。
回答
・Former colleague
・Ex-coworker
・Former team member
My former colleague left me a manual.
前の同僚がマニュアルを残してくれました。
「Former colleague」とは、以前一緒に働いていた人、すなわち元同僚を指す英語表現です。会社や組織を離れた後でも、その人とはかつて職場で共に仕事をした経験や関係性があることを示します。このフレーズは、新しい仕事やプロジェクトを始める時、以前の経験や人脈を説明する際や、SNSなどで元同僚との関係性を示す時など、様々なシチュエーションで使うことができます。
My ex-coworker left me a manual.
前の同僚がマニュアルを残してくれました。
The former team member left us a manual.
「前の同僚がマニュアルを残してくれました。」
Ex-coworkerとFormer team memberは似たような意味を持つが、使われる文脈やニュアンスが少し異なる。Ex-coworkerは、以前一緒に働いていたが現在は同じ職場ではない同僚を指す。一方、Former team memberは、特定のプロジェクトやチームで一緒に働いていたが、現在はそのチームの一部ではない人を指す。これは、その人が同じ会社にいるかもしれないし、いないかもしれない。だからFormer team memberの方が具体的な関係性を示していると言える。
回答
・previous colleague
・former coworker
previous colleague
前の同僚
previous は「前の」「以前の」という意味を表す形容詞になります。
※ちなみに「前任者」と言いたい場合は predecessor で表現できます。
Fortunately, a previous colleague left me a manual.
(幸いなことに、前の同僚がマニュアルを残してくれた。)
former coworker
前の同僚
former も「前の」「以前の」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「元プロ野球選手」のような「元」というニュアンスで使われることが多いです。また、coworker は colleague 同様「同僚」という意味を表す名詞ですが、カジュアルなニュアンスがあります。(イギリス英語では、coworker は基本的に使われません。)
Yesterday, I happened to see my former coworker in front of the station.
(昨日、駅前で前の同僚と偶然会った。)