![eriii](https://nativecamp.net/user/images/avatar/09.png)
eriiiさん
eriiiさん
ペットの同伴はご遠慮ください を英語で教えて!
2024/04/16 10:00
レストランで、お客様に「ペットの同伴はご遠慮ください」と言いたいです。
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
2024/05/24 05:31
回答
・Could you refrain from coming in with pets?
・Please refrain from coming in with pets.
Could you refrain from coming in with pets?
ペットの同伴はご遠慮ください。
could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」などの意味を表す表現になります。また、refrain from 〜 で「〜を遠慮する」「〜を控える」などの意味を表せます。
※pet は「ペット」という意味を表す名詞ですが、「お気に入り」という意味で使われたりもします。
I'm sorry, could you refrain from coming in with pets?
(すみません、ペットの同伴はご遠慮ください。)
Please refrain from coming in with pets.
ペットの同伴はご遠慮ください。
please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現になるので、少し上から目線な感じが出ます。
As per the rules, please refrain from coming in with pets.
(ルールなので、ペットの同伴はご遠慮ください。)
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
Ken