Mai started

Mai startedさん

2023/08/29 10:00

足のサイズ を英語で教えて!

お店で、店員さんに「足のサイズは25センチです」と言いたいです。

0 194
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・Shoe size
・Foot size
・Foot length

My shoe size is 25 centimeters.
「私の靴のサイズは25センチメートルです。」

シューサイズは、靴のサイズを表す言葉で、足の長さや幅によって決まります。国やブランドによって表記が異なるため、自分のサイズを正確に知ることは、新しい靴を購入する際に重要です。また、特定の人の足の大きさを指す際にも使われます。例えば、「彼のシューサイズは27cmだ」というように使います。また、比喩的な表現として「その問題は彼のシューサイズを超えている」のように使うこともあります。

My foot size is 25 centimeters.
「私の足のサイズは25センチメートルです。」

My foot length is 25 centimeters.
「私の足の長さは25センチメートルです。」

Foot sizeは靴のサイズを指すことが多く、日常会話でよく使われます。例えば、「私の足のサイズは8です」など。一方、Foot lengthは文字通り足の長さを指し、医学的な文脈や特定の測定が必要な状況で使われます。例えば、「彼の足の長さは27cmです」など。両者は同じ足を指していますが、その用途と文脈が異なります。

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 01:28

回答

・shoe size
・foot size
・foot length

「足のサイズ」を伝えたい時に最も一般的な英語での表現は"shoe size"です。
意味は「靴のサイズ」ですが、足の実際のサイズを伝えるよりも欲しいものがすぐ伝わるはずです。
もちろん"foot size(足のサイズ)"や"foot length(足の長さ)"と言っても、全く問題なく伝わるので、この三つのどれを使ってもコミュニケーションで困ることはありません。

ただ、特にアメリカで困ることは、靴のサイズの表記が日本とは異なることです。
そもそもアメリカでは長さの単位はcmではなく、inchですし、靴のサイズはそれとは関係なく、何インチ〜何インチは1、何インチ〜何インチは2...というように独自の数字が割り振られていて、しかも男性用と女性用とで基準が異なります。
アメリカで靴を探すときは、"shoe size chart"(靴のサイズの表)で検索してから探しましょう。

例)
My shoe size is 25 centimeters.
足のサイズは25センチメートルです。

役に立った
PV194
シェア
ポスト