プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 226
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't move it, I put it there for a reason. それを動かさないで、理由があってそこに置いてあるんだから。 「Don't move it.」は、「それを動かさないで」という意味の英語表現です。「Don't」は否定的な命令を示し、「move it」は「それを動かす」という行動を指します。誰かが何かを動かそうとしている、または動かす可能性がある場合に使われます。例えば、物を正確な位置に設置して配置を変えたくない場合や、何かが壊れて動かすとさらに悪化するときなどに使います。また、危険な状況で何かを静止させる必要がある場合にも使われるフレーズです。 Please, leave it alone. 「お願いだから、そのままにしておいて。」 Just keep it as it is, please. 「そのままにしておいてください。」 Leave it aloneは、何かに触れないようにまたはそれを変えないようにと言う時に使います。例えば、誰かがあなたの個人的な物に触ろうとしている場合や、すでに完全なものを改善しようとしている場合に使います。一方、Keep it as it isは、現状維持を望む時に使います。これは、ある状況や物事がすでに適切であると感じる時に使います。なお、Keep it as it isの方がLeave it aloneよりもフォーマルなニュアンスがあります。

続きを読む

0 176
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't cross under the pedestrian bridge because of heavy traffic. Use the pedestrian bridge instead. 交通量が多いから、歩道橋の下を渡らないで。代わりに歩道橋を使ってね。 「歩道橋の下を通らないでください」という意味です。このフレーズは、特定の理由から人々に歩道橋の下を通行しないように指示する場合に使われます。例えば、工事中で危険だったり、不法行為が頻発するエリアであったりする場合などです。また、歩道橋を使って安全に道路を渡ってもらいたいときにも使えます。 You must not pass beneath the footbridge, you should use it to cross instead because of the heavy traffic. 交通量が多いので、歩道橋の下を通ってはいけません。代わりに歩道橋を渡ってください。 You can't go under the footbridge because of the heavy traffic. You have to cross over it. 「交通量が多いから、歩道橋の下を渡っちゃダメだよ。歩道橋を渡らなくちゃ。」 両方の文は似た意味を持つが、その使われ方や文脈は異なる。You must not pass beneath the footbridgeは、直接的な命令または禁止を示すのに対し、Going under the walkway bridge is prohibitedはより公式の状況や看板で使われる。また、「footbridge」は歩行者専用の橋を、「walkway bridge」はより一般的な橋を指す場合がある。

続きを読む

0 164
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Our kids have started coming home late, huh? Maybe they need to be taught a lesson. うちの子たちが帰宅時間を守らなくなってきたね。多分、ちょっと教訓を与えた方がいいね。 「Maybe they need to be taught a lesson, huh?」は、「彼らには教訓を与える必要があるのかもしれないね?」という意味です。このフレーズは、相手が何か間違いを犯したり、不適切な行動を取ったりした場合に使われます。ニュアンスとしては、相手に対して注意を促す、あるいは罰を与えることで、その行動が間違っていたことを理解させる必要があると示唆しています。 Our kids have started coming home late. Perhaps they could use a reality check, huh? 子供たちが帰宅時間を守らなくなってきた。ちょっとこらしめた方がいいかもしれないね。 Our kids have been coming home late recently. They could do with a wake-up call, huh? 最近、子供たちが遅く帰宅してきますね。ちょっとこらしめた方がいいかもしれないですね。 「Perhaps they could use a reality check, huh?」は、誰かが現実を見失っている、または自分の状況や能力を過大評価していると感じるときに使います。「They could do with a wake-up call, huh?」は、誰かが自分の行動の結果を認識していない、または自分が非難されるべき行動をとっているときに使います。どちらの表現も、相手に自己認識や自己改善の必要性を指摘するために使われます。

続きを読む

0 95
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The boss rejected the junior's proposal. 上司は後輩の提案をはねつけました。 「Rejected」は英語で、「拒否された」や「却下された」を意味します。一般的には、求められたものが受け入れられずに否定されたというニュアンスがあります。例えば、提案やアイデアが受け入れられなかった場合や、大学や仕事の応募が不採用になった場合などに使うことが多いです。また、恋愛のコンテクストでも使用され、好意やプロポーズが相手に受け入れられなかった時にも「rejected」を使います。 The boss pushed away the junior's proposal. 上司は後輩の提案をはねつけた。 The boss brushed off the junior's proposal. 上司は後輩の提案をはねつけた。 ネイティブスピーカーは、「pushed away」と「brushed off」を使い分けます。「Pushed away」は一般的に、深い感情的なつながりを断つ場合に使われます。例えば、親しい友人やパートナーを遠ざけることです。「Brushed off」は、何かまたは誰かを軽視または無視することを意味します。例えば、人々の意見やアドバイスを無視することです。両方とも否定的な意味合いを持ちますが、その使用は状況と関係性によります。

続きを読む

0 167
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been divorced twice. 「私は二回離婚しています」 「I've been divorced twice」は「私は二回離婚したことがあります」という意味です。このフレーズは自身の結婚歴や過去の人間関係について話す際に使います。例えば、新しいパートナーとの深い関係を築くためのオープンなコミュニケーションや、友人とのカジュアルな会話の中で自己開示する際などに使用されます。また、このフレーズは離婚経験が自身の人生観や恋愛観に影響を与えていることを示唆することもあります。 Well, I've gone through two divorces. 「実は、私、2回離婚したことがあるんだ。」 I've had two marriages end in divorce. 私は二度離婚したことがあります。 I've gone through two divorcesは離婚の経験があることを直接的に伝える表現です。この表現は離婚の困難さやストレスを強調します。一方、I've had two marriages end in divorceはより客観的で、自身の結婚が2回離婚に終わった事実を伝えます。この表現は離婚そのものよりも結婚の失敗に焦点を当てています。使い分けは話題や話す相手、そして自分がどの部分を強調したいかによります。

続きを読む