プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,535
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
When he told his parents he was quitting school, it really threw them for a loop. 彼が学校をやめると両親に告げたとき、それは本当に彼らをうろたえさせました。 「Threw my parents for a loop」は、直訳すると「私の親をループに投げた」となりますが、これは英語の一種のイディオムです。このフレーズは、「私の行動や決定で親を驚かせた」「親を混乱させた」といったニュアンスで使われます。例えば、予想外のキャリア選択をしたときや、突然結婚を発表したときなどに使えます。 He told his parents he was quitting school and it really caught them off guard. 彼が学校をやめると両親に言ったので、それは本当に彼らを驚かせました。 He said he was quitting school, which bewildered my parents. 彼が学校をやめると言ったので、それによって私の両親は戸惑いました。 Caught my parents off guardは、親が何か予期しない出来事や情報で驚く様子を表すのに使います。例えば、大学を辞めると告げたときなどです。一方、Bewildered my parentsは、親が困惑したり混乱したりする状態を表すのに使います。例えば、自分が突然異なる行動を取ったときや、理解できない事柄を伝えたときなどです。
Could you please stop making a clattering noise when you wash the dishes? 「食器を洗うときにガチャガチャ音を立てるのはやめてもらえますか?」 「クラタリングノイズを立てる」は、物がぶつかったり、落ちたり、揺れたりする時に発生する大きな、乱雑な音を表現します。例えば、皿やカップが重なっている状態で少し動かしたり、鍵束を揺らしたり、金属片が散らばっている場所を通ったりするときなどに使えます。この表現は、その音が繰り返し発生し、特に騒々しい様子を描写します。 Could you please stop making that rattling sound? You're washing too roughly. 「そのガチャガチャという音をやめてもらえますか?洗い方が乱暴すぎます。」 Can you please stop creating a clanging racket when you wash dishes? 「皿洗いの時にがちゃがちゃ音を立てるのはやめてくれませんか?」 Rattling soundは、軽い、繰り返しのある音を表現するのによく使われます。例えば、窓が風でガタガタ鳴る音や、エンジンに問題がある車の音など。一方、Creating a clanging racketは、より大きく、騒々しい音を指します。例えば、鍋やフライパンがキッチンで落ちる音や、工場の機械の音など。また、rattlingは具体的な音を指すのに対し、creating a clanging racketはある行動が大きな音を引き起こすことを指します。
Because of the issue caused by our boss, he had to forfeit the bonus. 上司が問題を起こしたため、彼はボーナスを返上しなければなりませんでした。 forfeit the bonusとは、ボーナスを手放す、または失うという意味です。一般的に、何か特定の条件を満たせなかったり、ルールを破ったりした結果としてボーナスを失うことを指します。たとえば、仕事で目標を達成できなかった場合や、スポーツゲームで反則をした結果、もらえるはずだったボーナスを失うことなどがこれに該当します。また、意図的にボーナスを放棄する場合も含まれます。 Because of the problem the boss caused, he had to give up the bonus. 上司が起こした問題のせいで、彼はボーナスを返上しなければならなかった。 The boss caused some trouble, so he had to renounce the bonus. 上司が問題を起こしたので、彼はボーナスを返上しなければなりませんでした。 Give up the bonusは、意図的にボーナスを手放す、あるいは受け取らないという意味で、日常的な会話やビジネスの文脈でよく使われます。一方、「Renounce the bonus」は、ボーナスを放棄するという強い意志を示す表現で、より公式な文脈や法的な状況で使われます。一般的に、「renounce」は、一度は受け入れていたものを公式に放棄するときに使われるのに対し、「give up」はよりカジュアルで、あまり重大さを伴わない状況で使われます。
I received a call from my office during lunch break and I want to say I will return as soon as I finish eating. 「お昼休憩中に会社から電話がありました。食べ終わり次第戻ります。」 「I will return as soon as I finish eating.」は、「私が食事を終えたらすぐに戻ります」という意味です。仕事や会議、友人との待ち合わせなど、一時的に離れるがすぐに戻ることを伝える際に使います。食事を終えるという具体的な行動が終わった直後にすぐに戻るという意思を表しています。 I received a call from the office during my lunch break, and I want to say I'll be back as soon as I'm done eating. ランチ休憩中に会社から電話が来たのですが、「食べ終わったらすぐに戻ります」。 I'll come back the moment I've finished my lunch. 私の昼食が終わり次第、すぐに戻ります。 両方のフレーズは同じ意味ですが、I'll be back as soon as I'm done eatingはカジュアルな会話によく使われます。一方、I'll come back the moment I've finished my mealは少しフォーマルな状況や、時間が重要な状況で使われます。また、後者の方が即座に戻るという強い意志を表しているとも感じられます。それぞれの文脈や話し手のスタイルにより使い分けられます。
Don't forget, so write it down. We have a meeting at 3pm tomorrow. 「忘れてはいけないので、書いておいて。明日の午後3時に会議があるよ。」 「Don't forget, so write it down」は「忘れないように、書き留めておいて」という意味です。大切な情報や約束事、やるべきことなど、忘れてはならないことを指して使います。目の前の人に対して注意喚起やアドバイスとして使う表現で、ビジネスシーンや日常生活の中で頻繁に使われます。書き留めることで記憶を補強し、忘れるリスクを減らすことが狙いです。 It's important to remember, so make a note of it. The meeting has been moved to 3 pm tomorrow. 大事なことなので、忘れないようにメモしておいてください。会議は明日の3時に変更されました。 This is important, so make sure you don't forget. Jot it down. これは大事なことなので、忘れないように書いておいてください。 「It's important to remember, so make a note of it.」は、特に重要な情報を聞いたときに使われます。ノートに書くことでその情報を記憶することを助ける意味合いがあります。一方、「Make sure you don't forget, jot it down.」は、忘れてはならない情報に対して使われます。ここでは、情報を書き留めることで忘れないようにするという強調が含まれています。両方とも似た状況で使われますが、前者は情報の重要性を、後者は情報を忘れないようにという注意を強調しています。