プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 498
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「jumping to conclusions」は、十分な情報がないのに「こうに違いない!」と早合点したり、勝手に結論づけてしまうことです。 例えば、彼からの返信が遅いだけで「嫌われたかも…」と決めつけたり、一部の情報だけで全体を判断したりする状況で使えます。日本語の「早とちり」や「先走り」に近い、少しネガティブなニュアンスです。 He's always jumping to conclusions and moving the conversation forward on his own. 彼はいつも早合点して、勝手に話を進めてしまうんだ。 ちなみに、"getting the wrong end of the stick" は、誰かの言動をすっかり勘違い・誤解してしまう状況で使います。「早とちり」や「とんちんかんな解釈」といったニュアンスです。悪気なく、単純に状況を読み間違えた時にぴったりの表現ですよ。 He always gets the wrong end of the stick and just runs with it. 彼はいつも早合点して、そのまま話を進めてしまうんだ。

続きを読む

0 413
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「何歳ですか?」と直球の質問です。子供相手や、年齢確認が必要な場面(お酒の購入など)では普通に使われます。 ただ、大人同士、特に初対面では少しぶしつけに聞こえることも。親しい友人ならOKですが、ビジネスや目上の方には避けた方が無難な、少しデリケートな表現です。 May I ask your age? おいくつですか? When were you born? いつお生まれですか? What year were you born? 何年生まれですか? Would you mind telling me your age? もし差し支えなければ、年齢を教えていただけますか? ちなみに、「When were you born?」は「いつ生まれたの?」という直接的な聞き方です。誕生日や年齢が話題になった時に自然に使えますが、少し唐突に聞こえることも。親しい間柄ならOKですが、初対面の人には「What's your date of birth?」(生年月日は?)の方が丁寧な場合もありますよ。 When were you born? いつ生まれたのですか?

続きを読む

0 335
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「その決定、覆されたよ」という意味です。一度決まったこと(裁判の判決、スポーツの判定、社内の決定など)が、後から「やっぱりナシ!」とひっくり返された状況で使います。 「審判の判定がビデオ判定で覆った」や「上司の一声で企画が覆された」のような場面でピッタリです。 The referee's initial call was challenged, and after a video review, the decision was overturned. 審判の最初の判定にチャレンジがあり、ビデオ判定の結果、その判定は覆されました。 ちなみに、"The ruling was reversed." は「判決が覆ったよ」という意味です。裁判で一度出た判決が、上級審で「やっぱりナシ!」と逆転した時などに使います。ビジネスシーンで「前の決定が覆された」と伝える時や、スポーツで審判の判定がビデオ判定で変わった時などにも使える、ちょっとドラマチックな表現です。 The call was reversed after the video review. 判定はビデオ判定の末に覆りました。

続きを読む

0 395
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

フィンガーボウルは、食事中に汚れた指先を洗うための小さな器です。エビやカニ、骨付き肉など手で食べる料理が出された後、おしぼりのように使います。 少し高級なお店で出てくることが多いですが、使い方は簡単!片手ずつ指先をそっと浸して、ナプキンで拭くだけ。レモンが浮いているのは香りづけと殺菌のため。飲み物ではないので気をつけてくださいね! Could we have a finger bowl, please? フィンガーボールをいただけますか? ちなみに、これは「フィンガーボウル」のこと。手づかみで食べる料理、例えばエビやカニ、スペアリブなどを提供する際に「指先の汚れを洗ってくださいね」という心遣いで添えられます。レストランなどでさりげなく出された時に、慌てずスマートに使えるといいですね! Could we get a small bowl of water to rinse our fingers? フィンガーボールをいただけますか?

続きを読む

0 345
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「大丈夫です、ありがとう!」というニュアンスで、何かを勧められたり、手伝いを申し出られたりした時に使う丁寧な断りの言葉です。 例えば、お店で「何かお探しですか?」と聞かれた時や、食事で「おかわりはいかが?」と聞かれた時に「いえ、結構です」という気持ちで使えます。とても便利で自然な表現ですよ! (laughing) Oh, wow, I'm good, thanks! (笑いながら) うわー、もう十分だよ、ありがとう! ちなみに、「No, but thank you for asking.」は、何かを断る時に「ううん、でも気にかけてくれてありがとう」という感謝を伝える優しい言い方です。例えば「何か飲む?」と聞かれ、いらない時に使えます。相手の親切を無下にしない、思いやりのある断り方ですね。 (Chuckles) No, but thank you for asking. (笑いながら) 結構です。ありがとう。

続きを読む