Shibata

Shibataさん

2023/07/24 14:00

(笑いながら)結構です を英語で教えて!

友人が、ご飯をたくさんおすそ分けしに来た時に「(笑いながら) 結構です。ありがとう。」と言いたいです。

0 333
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/10 11:51

回答

・I'm good, thanks.
・No, but thank you for asking.

「大丈夫です、ありがとう!」というニュアンスで、何かを勧められたり、手伝いを申し出られたりした時に使う丁寧な断りの言葉です。

例えば、お店で「何かお探しですか?」と聞かれた時や、食事で「おかわりはいかが?」と聞かれた時に「いえ、結構です」という気持ちで使えます。とても便利で自然な表現ですよ!

(laughing) Oh, wow, I'm good, thanks!
(笑いながら) うわー、もう十分だよ、ありがとう!

ちなみに、「No, but thank you for asking.」は、何かを断る時に「ううん、でも気にかけてくれてありがとう」という感謝を伝える優しい言い方です。例えば「何か飲む?」と聞かれ、いらない時に使えます。相手の親切を無下にしない、思いやりのある断り方ですね。

(Chuckles) No, but thank you for asking.
(笑いながら) 結構です。ありがとう。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/31 03:13

回答

・I'm good.
・That’s more than enough.

1. I'm good.
結構です。

丁寧に「もう十分です」や「もう要りません」を伝えるカジュアルな表現で、相手の親切に感謝しつつやんわり断る時に使えます。

Hahaha, I’m good, thank you! That’s already plenty!
ははは、結構です。ありがとう!もう十分だよ!

plenty: 十分な

2. That’s more than enough.
結構です。

「もうたくさんだよ」「十分すぎるよ」といった意味で、感謝を伝えながら十分だとやんわり伝える言い回しです。

No, thank you, that’s more than enough! I appreciate it!
結構です。もう十分すぎるよ!ありがとう!

役に立った
PV333
シェア
ポスト