プロフィール
Fuka
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして こんにちは。
1. Do I need to take off my shoes for the security check? 保安検査で靴を脱ぐ必要がありますか? Do I need to ~?「~する必要がありますか?」は、一般的で丁寧な聞き方です。 take off my shoes=靴を脱ぐ、security check=保安検査(手荷物検査も含む全体)を指します。 例文 Excuse me, do I need to take off my shoes for the security check? すみません、保安検査で靴を脱ぐ必要はありますか? 2. Am I required to remove my shoes at the security screening? 保安検査で靴を脱ぐ決まりになっていますか? Am I required to ~?「~することが義務ですか?」という意味で、少しフォーマルな聞き方です。 remove my shoes=靴を脱ぐ(take off より硬めの表現)、security screening=保安検査と言うことができます。 例文 Am I required to remove my shoes at the security screening in this airport? この空港では保安検査で靴を脱ぐ必要がありますか? ちなみに、アメリカの空港(特にTSA)では基本的に靴を脱ぐ必要がありますが、国や空港によってルールが異なる為このような英語表現で確認するのはとても良いと思います。
1. Please write your full name in the signature field. 署名欄にフルネームをご記入ください。 Please write は丁寧な依頼表現で「~を書いてください」、signature field は署名欄、field は書き込む欄やスペースを表しています。 契約書や申込書など、フォーマルな場面で広く使える基本表現です。 例文 Before submitting the form, please write your full name in the signature field at the bottom of the page. この用紙を提出する前に、ページ下部の署名欄にフルネームをご記入ください。 Before ~ing「~する前に」という表現で、動名詞(~ing形)を使い原形ではなく submitting(提出すること) にします。 2. Make sure to write your full legal name in the signature section. 署名欄には、必ず法的なフルネームを記入してください。 Make sure to ~「〜を忘れずに/必ず〜してください」リマインドをしているようなニュアンスです。 full legal name「運転免許証やパスポートに記載された名前」など、ミドルネーム等を含めた、法的に正式な名前を指します。 signature section=署名欄(field より少し説明的)ということも出来ます。 例文 Make sure to write your full legal name in the signature section, as it appears on your government ID. 政府発行の身分証に記載されているとおり、署名欄には必ず法的なフルネームを記入してください。 it appears on ~「~に表示されている」で、 ここでは「その名前が身分証にどう書かれているか」という意味になります。government ID「政府発行の身分証明書」の例は、passport(パスポート)、driver’s license(運転免許証)などを指します。
1. Can I bring contact lens solution in my carry-on? 機内持ち込み手荷物にコンタクトレンズ液を入れてもいいですか? contact lens solution=「コンタクトレンズの洗浄液・保存液」は、 ハード・ソフト両方のコンタクトレンズを洗ったり保存したりするための専用の液体のことです。 Can I bring ~?「〜を持って行っていいですか?」は、カジュアルですが丁寧な聞き方になります。 carry-on =「機内持ち込み手荷物」(=carry-on bag や carry-on luggage とも言います。)機内持ち込み手荷物にコンタクトレンズ液を入れて、コンタクトレンズ液を持ち込んでいいかを聞いているニュアンスです。 例文 Can I bring contact lens solution in my carry-on? It’s under 100ml. コンタクトレンズ液は機内持ち込みできますか?100ml以下です。 2. Is contact lens solution allowed on the plane? コンタクトレンズ液は機内持ち込み可能ですか? is ~ allowed「〜は許可されていますか?」という 受動態(受け身) の形です。主語(この場合は contact lens solution)が「許可される対象」になっているため、be動詞+過去分詞(is allowed)になります。ややフォーマルで丁寧な聞き方になります。 on the plane=「機内に」で、実際に機内に持ち込めるかを聞いているイメージです。 例文 Is contact lens solution allowed on the plane if it’s over 100 milliliters? 100ミリリットルを超えていても、コンタクトレンズ液は飛行機に持ち込めますか?
1. Do you have an unlimited data plan? 通信量無制限のプランはありますか? unlimited data plan=「データ通信量に制限のないプラン」です。 最もシンプルで店員にもすぐ伝わる表現です。 例文 Do you have an unlimited data plan for international use? 海外でも使える通信量無制限プランはありますか? for international use は 「海外でも使える(ように設計されている)」 という意味になります。「for(〜のために / 〜用の)+名詞」の形で、目的や用途を表すことができます。for home use(家庭用)、for professional use(業務用)、for emergency use(緊急用)など、for ~ use の形は様々な用途で使える便利な表現です。 2. Is there a plan with unlimited data? 通信量無制限のプランはありますか? a plan with〜 の形で、「〜が付いているプラン」を表現できます。 言い換えとして柔らかく、丁寧に聞こえます。 例文 Is there a plan with unlimited data for smartphones? スマホ用で通信量無制限のプランはありますか? ちなみに、「データ使い放題」は英語で unlimited data と表現されるのが一般的で、日本語の「ギガ使い放題」的なニュアンスになります。
1. Are there any coin lockers available? 空いているコインロッカーはありますか? coin locker=コイン式ロッカー(駅や観光地で使われる)で、available=「使用可能な」「空いている」という意味になります。 丁寧でよく使われる定番の聞き方です。 例文 Excuse me, are there any coin lockers available? すみません、コインロッカー空いていますか? 2. Do you have any available coin lockers? 使えるコインロッカーはありますか? 駅員さんなど、施設側の人に話しかける場合に使いやすい言い回しです。「あなたの駅に空きはありますか?」というニュアンスになります。 例文 Do you have any available coin lockers near this exit? この出口付近に空いているコインロッカーはありますか? *near this exit 「この出口の近くに」という場所を表す前置詞句です。near + 場所 の形で使います。near the station、 near the hotel lobby などが例になります。