プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :3,276
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
「この瞬間が永遠に続けばいいのに」という意味です。最高に幸せで、楽しくて、「時間が止まってほしい!」と思うような時に使うロマンチックな表現です。 例えば、好きな人と過ごすデートの終わり際、美しい景色に感動した時、仲間との忘れられない思い出の最中などに、しみじみと呟くのにぴったりです。 Saying goodbye to all my friends on the last day, I thought, "I wish this moment could last forever." 最終日に友達みんなに別れを告げながら、「この瞬間が永遠に続けばいいのに」と思いました。 ちなみに、「I'm sad to see this come to an end.」は「これが終わっちゃうなんて寂しいな」という名残惜しい気持ちを表す言葉です。楽しかった旅行やイベント、好きだったドラマの最終回など、良い時間が終わる時にぴったりな、少ししんみりしつつも温かいニュアンスで使えます。 My study abroad experience was so incredible, I'm sad to see this come to an end. 留学生活が本当に素晴らしかったので、終わりを迎えるのが名残惜しいです。
「to arrange a meeting」は、会議や打ち合わせの日時や場所などを調整して「設定する」「手配する」というニュアンスです。 ビジネスメールで日程調整を提案する時や、同僚に「会議のセッティングお願い!」と頼む時など、フォーマルからカジュアルまで幅広く使えます。単に「会う」より、準備や調整のニュアンスが含まれます。 I finally managed to arrange a meeting with Company A. ようやくA社との約束を取り付けました。 ちなみに、"set up a meeting" は「会議や打ち合わせをセッティングする」というカジュアルで一般的な表現です。日程調整や場所の確保、参加者への連絡など、会議開催に必要な準備全般を指します。ビジネスの同僚や友人との気軽な予定決めにも使えて便利ですよ。 I finally managed to set up a meeting with Company A. ようやくA社との約束を取り付けました。
Physical therapist(PT)は、日本語の「理学療法士」のこと。ケガや病後のリハビリはもちろん、スポーツ選手のパフォーマンス向上や、腰痛・肩こりといった日常的な体の不調まで、動きの専門家として幅広くサポートしてくれる身近な存在です。病院だけでなく、スポーツジムやクリニックなどでも活躍しています。体の痛みや動きに悩みがある時に頼れる専門家、というニュアンスです。 I want a job where I can help people, so I'm aiming to become a physical therapist. 人のために役立つ仕事に就きたいので、理学療法士を目指しています。 ちなみに、Physioは理学療法士のことですが、もっと身近でカジュアルな呼び方です。ケガのリハビリや体の痛み、姿勢の改善など、筋肉や関節の専門家として気軽に相談する相手という感じです。病院だけでなく、スポーツチームやジムでも活躍していますよ! I want to do a job that helps people, so I'm aiming to be a physio. 人のために役立つ仕事に就きたいので、理学療法士を目指しています。
「老老介護(ろうろうかいご)」のことですね! 高齢者(65歳以上)が、自分と同じく高齢の家族(配偶者や兄弟など)を介護する状況を指す言葉です。体力的な負担が大きく、社会問題としても注目されています。ニュースや日常会話で、高齢者介護の大変さを語る文脈でよく使われます。 When an elderly person is caring for another elderly person, it's often described as "elderly caregiver looking after an elderly person." 高齢者が高齢者の介護をすることです。 ちなみに、「老老介護」って言葉、聞いたことありますか?高齢者が自分より年上や同世代の家族を介護する状況を指す言葉で、社会問題としてニュースで取り上げられることが多いです。例えば、高齢化社会の話が出た時に「ちなみに、最近は老老介護も増えていて…」のように、関連する話題を付け加える感じで使えますよ。 In Japan, we call the situation of elderly people caring for other elderly people "rōrō kaigo." 日本では、高齢者が高齢者を介護する状況を「老老介護」と呼びます。
「Drinking alone」は、一人でお酒を飲むこと。 文脈によってニュアンスが変わります。 寂しさや孤独を感じさせるネガティブな響きを持つこともありますが、最近では「誰にも気兼ねなくリラックスする」「自分へのご褒美」といったポジティブな意味で使われることも多いです。 「I'm drinking alone tonight.(今夜は一人飲みなんだ)」のように、自分の時間を楽しんでいる様子を伝える時に気軽に使える表現です。 I'm just drinking alone at home tonight. 今夜は家でぼっち飲みしてる。 ちなみに、「Having a drink by myself.」は「一人で飲んでるよ」という気軽な表現です。寂しい時だけでなく「自分の時間を楽しんでる」というポジティブなニュアンスでも使えます。家でのんびり晩酌している時や、バーで静かに一杯飲みたい時など、SNSの投稿や友人へのメッセージにぴったりですよ。 Just having a drink by myself tonight. 今夜はひとりで飲んでいます。