プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 204
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「才能が開花した」「本領を発揮し始めた」というニュアンスです。それまで目立たなかった人や物が、経験を積んだり自信をつけたりして、ついにその真価を発揮し、成功したり認められたりする状況で使います。 After years of supporting other artists, she's finally come into her own as a lead singer. 長年他のアーティストをサポートしてきた彼女は、ついにリードシンガーとして本領を発揮した。 ちなみに、"hit one's stride"は「本領発揮し始めた」「調子が出てきた」という感じです。仕事やスポーツで、最初は苦戦していた人が能力を最大限に発揮し、リズムに乗ってうまくやり始めた、というポジティブな状況で使えますよ! He's really hit his stride now that he's in charge of the sales department. 彼は営業部の責任者になって、ようやく本領を発揮し始めた。

続きを読む

0 1,655
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

絵馬(えま)のことですね! 神社やお寺で、神様や仏様にお願い事や感謝を伝えるために奉納する木の板です。受験合格や恋愛成就、健康など、個人的な願いを書くのが一般的。「〜しますように」というより「〜します!」と決意表明を書く人もいます。観光の記念に、気軽に書いてみてくださいね! I wrote my wish on an ema plaque and offered it at the shrine to pray for my success. 絵馬に願いを込めて、合格を祈願するために神社に奉納しました。 ちなみに、"Votive prayer tablets" は日本の「絵馬」にとても近いものです。神様や聖人への感謝や、病気の回復、試験合格といった個人的な願い事を書いて奉納する板のこと。教会や聖堂で、願いが叶うようにと祈りを込めて捧げられます。 I wrote my wish on a votive prayer tablet and offered it at the shrine, praying to pass my exams. 絵馬に願いを込めて奉納し、合格を祈願しました。

続きを読む

0 483
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「〜を漢字に変換する」は、ひらがなやカタカナで書かれた言葉を、対応する漢字に直す時に使う表現です。 パソコンやスマホで文字入力する際の「かな漢字変換」が一番イメージしやすいですね。日常会話からビジネスメールまで、文字を扱う場面ならいつでも自然に使えますよ! Could you change the hiragana to kanji where possible? ひらがなを漢字に直せるところは直してくれる? 「ちなみに」は、話のついでに補足情報や豆知識を付け加える時に使う便利な言葉です。 会話の流れを大きく変えずに「そういえば…」という感じで、関連するちょっとした情報を伝えたい時にぴったり。友達との会話からビジネスメールまで幅広く使えますよ! Could you change the hiragana to kanji where possible? 漢字に直せるところは直してくれる?

続きを読む

0 292
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Letting your guard down」は、警戒心を解いてリラックスしたり、心を許したりする様子を表すフレーズです。「油断する」というネガティブな意味でも、「心を開く」というポジティブな意味でも使えます。 例えば、好きな人の前で素の自分を見せる時や、逆に仕事で気を抜きすぎてミスした時など、緊張が解けて無防備になる状況で使ってみてください! I made a mistake on a routine task because I let my guard down. 慣れた仕事で気を抜いてしまい、ミスをしてしまいました。 ちなみに、「A moment of carelessness」は「ちょっとした不注意」や「一瞬の油断」というニュアンスで使えます。わざとじゃないけど、うっかりミスしちゃった…みたいな状況にぴったり。「A moment of carelessness caused the accident.(一瞬の不注意が事故を招いた)」のように、失敗の原因を説明する時によく使われる表現ですよ。 I made a mistake on a routine task due to a moment of carelessness. 慣れた仕事で、つい気のゆるみからミスをしてしまいました。

続きを読む

0 1,176
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もうダメだ」「どうしようもない」という、諦めやお手上げの気持ちを表すフレーズです。 人に対して使うと「あいつは本当に救いようがないな…」と呆れた感じに。物や状況に対しては「これはもう修理不可能だね」「この問題は解決しようがない」といった絶望的なニュアンスで使えます。 I've told him so many times, but he keeps making the same mistake. He's a hopeless case. 何度も言ったのに、彼は同じ間違いを繰り返す。彼は救いようがないね。 ちなみに、「It's beyond help.」は「もう手の施しようがない」「どうしようもない」という、諦めのニュアンスで使われる表現だよ。例えば、壊れすぎた物や、何度注意しても直らない人の悪い癖、悪化しきった状況などに対して「もう手遅れだね」と、さじを投げる感じで使ってみて! He keeps making the same mistake no matter how many times I tell him. He's beyond help. 何度言っても同じミスを繰り返すんだ。彼は救いようがないね。

続きを読む