プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 399
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「vaguely」は「なんとなく」「ぼんやりと」という感覚を表す言葉です。 「I vaguely remember him.(彼のことはなんとなく覚えている)」のように、記憶や考えがハッキリしない時に使えます。また、「She vaguely smiled.(彼女は曖昧に微笑んだ)」のように、表情や態度がどっちつかずな様子にもピッタリです。便利で口語的な表現ですよ。 The horizon over the ocean was vaguely red, and it looked magical. 海の向こうの水平線がうすぼんやりと赤くて、幻想的でした。 ちなみに、"It's a bit hazy." は「記憶がちょっと曖昧なんだよね」「うろ覚えだなぁ」というニュアンスで使えます。昔のことや詳細を聞かれて、ぼんやりとしか思い出せない時なんかにピッタリ。「昨日の夜何食べたっけ?」「うーん、It's a bit hazy.」みたいな感じで気軽に言えますよ。 The sunrise was beautiful, but it was a bit hazy over the ocean, which made the faint red light look magical. 日の出はきれいだったけど、海の向こうが少し霞んでいて、そのうっすらとした赤い光が幻想的に見えたよ。

続きを読む

0 508
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「a man with no backbone」は、「根性なし」「意気地なし」といった意味の悪口です。自分の意見を言えず、すぐに他人に流されたり、困難な状況から逃げ出したりするような、頼りない男性を指して使います。 例えば、「上司に何も言い返せないなんて、彼は本当に backbone がない(根性なしだ)ね」のように、誰かの気の弱さや決断力のなさを非難する場面で使われます。 He's a man with no backbone. 彼はへなへなした男です。 ちなみに、"He's such a pushover." は「彼って本当にお人好しだよね」「押しに弱いよね」といったニュアンスで使えます。頼み事を断れなかったり、言いなりになりやすかったりする人に対して、ちょっと呆れたり同情したりする時にぴったりの表現ですよ。 He's such a pushover; he's got no backbone at all. 彼は本当にへなへなした男で、まったく根性がない。

続きを読む

0 445
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「He is easygoing.」は、彼の性格が「おおらか」「のんびり屋」「気さく」といったニュアンスです。細かいことを気にせず、あまり怒らない、一緒にいて楽な人を指す褒め言葉として使えます。 例えば、友達の性格を紹介する時や、誰かが小さなミスを笑って許してくれた時などに「彼ってeasygoingだよね」という感じで使えます。 He has become more easygoing in his old age. 彼は年を取って人柄が円くなった。 ちなみに、「He is affable.」は「彼って気さくで話しやすいよね」という感じです。初対面でも笑顔で接してくれたり、誰にでも分け隔てなく親切だったりする、人当たりの良い人を褒めるときにピッタリの表現ですよ。 My father has become more affable in his old age. 父は年を取って人柄が円くなりました。

続きを読む

0 357
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to donate money」は、慈善団体や災害支援、クラウドファンディングなど、良い目的のためにお金を「寄付する」「カンパする」という意味です。 大金だけでなく、レジ横の募金箱に小銭を入れるような気軽な行為も指します。友達と「被災地に寄付しよう」と話したり、好きな活動を応援したい時に「お金を寄付したよ」とカジュアルに使えます。 I donated money to provide food and shelter for the victims. 被害に遭った人たちに食料や避難場所を提供するためにお金を寄付しました。 ちなみに、「to give money to a cause」は、単なる寄付というより「自分が大切だと思う社会的な目的や活動(cause)を応援するためにお金を出す」というニュアンスです。環境保護や動物愛護、人権問題など、共感した特定の活動を金銭的に支援する、そんな場面で使えますよ。 I gave money to the cause of providing food and shelter for the victims. 被害に遭った人たちに食料や避難所を提供するための活動に寄付をしました。

続きを読む

0 306
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

帽子を目深にかぶる仕草のこと。顔を隠して正体をバレたくない時や、カウボーイが夕日を眺めるような渋いシーンで使われます。ミステリアスな雰囲気を出したり、恥ずかしさや悲しみを隠す心理的な表現としてもぴったりです。 Pulling his hat down low over his eyes, he tried to avoid being recognized. 彼は帽子を目深にかぶり、誰にも気づかれないようにした。 ちなみに、「Wearing your hat low on your brow」は「帽子を目深にかぶる」という意味です。顔を隠したい、ミステリアスな雰囲気を出したい、または単に日差しが眩しい時などに使えます。小説の登場人物の描写や、ちょっとカッコつけた仕草を説明する時にぴったりの表現ですよ。 He's wearing his hat low on his brow, so I can't see his eyes. 彼は帽子を目深にかぶっているので、目が見えません。

続きを読む