Cadyさん
2023/11/21 10:00
後は明日にしよう を英語で教えて!
この辺りで切り上げたいので、「後は明日にしよう」と言いたいです。
回答
・Let's save the rest for tomorrow.
・We'll pick up where we left off tomorrow.
・Let's call it a day and continue tomorrow.
I think we've done enough for today. Let's save the rest for tomorrow.
今日はこれくらいにして、残りは明日にしましょう。
「Let's save the rest for tomorrow」は、「残りは明日にしましょう」という意味です。食事、仕事、議論など、何かを途中で止めるときに使います。また、それ以上進めると疲れてしまったり、時間が足りないと感じたときにも使われます。このフレーズは、一旦休憩を提案する柔らかな表現として用いられます。
Let's call it a day and pick up where we left off tomorrow.
今日はここまでにしましょう、残った部分は明日に持ち越しましょう。
Alright, let's call it a day and continue tomorrow.
さて、ここらで終わりにしましょう。後は明日にしましょう。
We'll pick up where we left off tomorrow.は、特定のタスクや議論を一時停止し、続きは明日にするという意図を示します。仕事や学校のプロジェクトなど、途中で中断することが決定している場合によく使われます。
一方、Let's call it a day and continue tomorrow.はもう一日の終わりにしようと提案していることを示し、明日に作業を続けるという意図が含まれています。これは一般的に、その日の作業が終了した後、または特定のタスクが終了した後に使用されます。このフレーズは、一日の終わりを宣言するような感じがあります。
回答
・make it tomorrow
make it tomorrow
「明日やろう」
この表現は、ビジネスや、予定調整の場面で使います。"make it"は「何かを予定通りにする」という意味を持っています。そして、"make it"の後には予定変更後の日時に関する単語が入ります。今回は、変更後の日時が明日ですので、"tomorrow"が当てはまります。この表現は今日中には実現することができないときに使います。
例えば、「今日一緒にご飯行ける?」という誘いに対して、「今日は予定があるから明日にしよう」と伝えたいときにもこの表現を使うことができます。
I'm sorry. I'm busy today, so let's make it tomorrow.
今回は、ただ、「後は明日にしよう」と表現すればいいので、
"Let's make it tomorrow"
というこの一文で完成です。