プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :3,271
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
「第三世代」は、初代が道を切り開き、二代目がそれを発展させた後、**新しい発想や技術でガラッと流れを変える革新的な存在**を指す言葉です。 例えば「第三世代のコーヒー」は、豆の産地や淹れ方にこだわり、新しい価値を提案するスタイル。「第三世代の芸人」なら、それまでの常識を覆す新しい笑いを生み出す人たち、という感じです。単なる「3番目」ではなく、新時代の到来を予感させるカッコいい響きがあります。 This is the third-generation owner of the shop. こちらの方が、お店の三代目オーナーです。 ちなみに、「the third in line」は「3番目の継承者」や「3番目に待っている人」という意味で使われます。王位継承の話題でよく聞きますが、会社の役職や順番待ちの列など、様々な状況で「次の次」というニュアンスで気軽に使える表現ですよ。 This is the owner, the third in line to run the shop. こちらの方が、お店を継ぐ三代目のオーナーです。
「私の立場では何とも言えません」という意味です。単に知らないのではなく、「答える権限がない」「担当外なので軽々しく言えない」といったニュアンスで使われます。 例えば、会社の内部情報や、自分より上の役職の人が決めることについて聞かれたときに、「私からは申し上げられません」と丁寧に断る場面で活躍するフレーズです。 I'm not in a position to say, you'd have to ask my manager. 私は答えられる立場にありませんので、マネージャーに聞いていただく必要があります。 ちなみに、「I'm not the right person to ask.」は「私に聞かれても分からないなあ」「それは専門外なんだよね」というニュアンスで使えます。自分がその質問に答えるのに適任ではないと、相手を不快にさせずにやんわりと伝えたい時に便利なフレーズです。 I'm not the right person to ask about that; you should probably talk to someone in the sales department. 私はその件についてお答えできる立場にありません。営業部の方に聞いた方がいいと思います。
「支線」のことだね!都会の主要な路線(本線)から、郊外や特定の地域へ向かうために枝分かれしたローカル線のイメージだよ。「この電車は途中で支線に入るよ」みたいに、鉄道の話でよく使われるよ。 This station is on a branch line, so you'll need to change trains at the next stop. この駅は支線上にあるので、次の駅で乗り換えが必要です。 ちなみに、「a spur line」は鉄道の「支線」のことだよ!本線からちょこっと分岐して、終点まですぐ着いちゃうような短い路線のイメージ。「この路線は工業地帯へ向かうスパーラインなんだ」みたいに使うんだ。本筋から少し外れた短い話や計画を指す比喩としても使える便利な言葉だよ。 The train to the airport runs on a spur line that branches off from the main track at the next station. 次の駅で本線から分岐する支線が、空港行きの電車です。
「毎日掃除してますよ」という、清潔さをアピールする定番フレーズです。 ホテルの客室やお店のトイレ、公共施設など、衛生面が気になる場所でよく使われます。「ちゃんと手入れしてるから安心してね」という、相手を安心させるニュアンスがあります。 Really? It's cleaned daily, so that's strange. 本当?毎日清掃されているから、それは変だね。 ちなみに、この文は「(そこの人たちが)毎日掃除してるんだよ」という感じで、豆知識や補足情報を付け加える時に使えます。例えば、ホテルの部屋がすごく綺麗な理由を聞かれた時に「They clean it every day.」と答えたり、公共の場所の清潔さについて話している時にさりげなく情報を足すのにぴったりです。 It's cleaned every day. 毎日掃除されていますよ。
「そればっかり話してるよね」という、ちょっと呆れたりウンザリした気持ちを表すフレーズです。特定のグループがいつも同じ話題(好きなアイドル、ゲーム、ゴシップなど)で盛り上がっているのを見て、「またその話か…」と思うような状況で使えます。 That's all they ever talk about. それ、彼らがいつも話してることだよね。 ちなみに、"They're always going on about that." は「あの人たち、またその話してるよ」みたいなニュアンスで使えます。誰かが同じ話題をうんざりするほど繰り返している状況で、「またかよ…」という呆れた気持ちや、少し批判的な気持ちを込めて言う感じです。友達との会話で「部長、また自慢話してるよ」なんて時にぴったりです。 He's always going on about his new car. 彼はいつも新しい車の話ばかりしている。