プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 576
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お金の問題じゃないんだよ」という意味。何かをするときの動機が、お金儲けのためではなく、情熱やプライド、人助けなど、もっと大事なことのためだと伝えたいときに使います。 例えば、安い給料でも好きな仕事を続ける理由を聞かれたときや、誰かのために無償で手伝うときに「It's not about the money. 好きでやってるんだ」といった感じで使えます。 Look, it's not about the money. It's the principle of the thing. ほら、金の問題じゃないんだよ。これは筋の問題なんだ。 ちなみに、「Money is no object.」は「お金は気にしないで!」という意味で、値段を全く気にせず好きなものを選んでいいよ、という時に使う太っ腹な一言です。プレゼント選びや食事をおごる時など、相手に気兼ねなく楽しんでほしい場面で活躍しますよ! It's not that money is no object; this is a matter of principle. 金の問題じゃないんだ、これは原則の問題なんだ。

続きを読む

0 481
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Untie the knot」は、文字通り「結び目をほどく」という意味ですが、比喩的に「結婚生活を終わらせる、離婚する」という意味でよく使われます。結婚を「結び目(knot)」に例えた、少し遠回しで洒落た表現です。深刻になりすぎず、友人同士の会話などで「彼ら、別れちゃったんだって」という感じで使えます。 The knot in the rope was so tight, I had to untie it before I could use it. ロープの結び目がとても固かったので、使う前にそれをほどかなければなりませんでした。 ちなみに、「Undo the knot.」は「結び目をほどいて」という意味。物理的なロープの結び目だけでなく、「こじれた人間関係や複雑な問題を解決して」という比喩的なニュアンスでも使えます。友人とのケンカの仲裁や、行き詰まったプロジェクトで「さあ、この問題を解決しよう!」と切り出す時にピッタリな表現です。 The knot in the rope was so tight, but I undid it and used it. ロープの結び目がすごく固かったけど、それをほどいて使いました。

続きを読む

0 255
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気のせいだよ」「考えすぎだよ」といったニュアンスで、実際には存在しないものを、誰かが「ある」と思い込んでいる時に使います。 例えば、友達が「誰かに見られてる気がする…」と怖がっていたら、「It's just a figment of your imagination. (気のせいだよ!)」と声をかけるようなシチュエーションで使えます。 That strange light you saw in the sky was just a figment of your imagination. 君が空に見たあの奇妙な光は、ただの幻覚だったんだよ。 ちなみに、「It's all in your head.」は「気のせいだよ」「考えすぎだよ」といったニュアンスで使われるフレーズです。誰かが過度に心配していたり、根拠のないことを怖がっていたりする時に、「それは君の思い込みだよ」と伝える場面で使えますよ。 Don't worry, there's no one there. It's all in your head. 心配しないで、誰もいないよ。それは君の気のせいさ。

続きを読む

0 351
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「take a back seat」は、直訳の「後ろの席に座る」から転じて、「一歩引く」「主導権を譲る」「脇役に徹する」といった意味で使われます。 自分が前に出るのをやめて、他の人に任せたり、物事の優先順位を下げたりする状況でピッタリ。「今回は君に任せるよ」と誰かに花を持たせたい時や、「仕事より家族を優先する」といった場面で使えます。 I injured my finger, so I have to take a back seat in the game. 指をケガしたので、試合では控えにまわることになりました。 ちなみに、「play a supporting role」は「脇役を演じる」という意味ですが、「縁の下の力持ち」や「サポート役」といったニュアンスでよく使われます。主役ではないけれど、物事をうまく進めるために欠かせない、大切な役割を指すときにピッタリな表現ですよ。 I injured my finger, so I'll be playing a supporting role in the game. 指をケガしてしまったので、試合では控えにまわることになりました。

続きを読む

0 510
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう半年だね!」「今年も半分終わっちゃったね」という気軽なニュアンスです。 時間の速さに驚いたり、「目標達成どう?」「後半も頑張ろう!」といった会話のきっかけに使えます。友人や同僚との雑談で「早いもので…」と切り出す感じで、ポジティブにも少し焦る気持ちを込めても使えますよ。 Wow, the year is half over already. うわー、今年ももう半分過ぎちゃったね。 ちなみに、「We're halfway through the year.」は「もう半年経ったんだね!」というニュアンスで使えます。時の速さに驚いたり、「今年も残り半分だね」と計画の進捗を確認したり、後半に向けて気持ちを切り替えたい時などにぴったりの一言です。友人との会話で気軽に使える表現ですよ。 Wow, we're halfway through the year already. うわー、今年ももう半分過ぎたんだね。

続きを読む