プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :3,271
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
「最大で●人まで座れます」という意味です。「up to」が付くことで「それ以下の人数ならもちろんOK」というニュアンスが含まれます。 レストランのテーブル、車の乗車定員、会議室の収容人数、ソファの大きさなど、「ここには何人まで入れるかな?」という場面で幅広く使えます。 How many people does it seat? 何人まで乗れるの? ちなみに、「Can accommodate up to ● people.」は「最大●人まで泊まれます/入れます」という意味。ホテルの部屋やレストランの予約、イベント会場の収容人数を伝える時によく使います。少し余裕を持たせた「●人までなら大丈夫ですよ」という親切なニュアンスで伝わります。 How many people can this accommodate? この車は何人まで乗れるの?
「飲み込みが遅いね」「察しが悪いな」といったニュアンスです。 誰かが簡単な説明やジョークをなかなか理解できなかったり、状況を把握するのが遅かったりする時に使います。親しい友人同士で冗談っぽく言うことが多いですが、少し失礼に聞こえる可能性もあるので、相手や状況には注意が必要です。 You're a bit slow on the uptake. I've been here the whole time. 気付くの遅いよ。ずっとここにいたのに。 ちなみに、"It took you a while to catch on." は「気づくの遅いね!」「やっと分かった?」といったニュアンスで使えます。相手が冗談や状況をなかなか理解できなかった時に、親しい間でからかうように言うのが定番です。少しイジる感じなので、相手や場面は選んでくださいね! It took you a while to catch on. I've been here the whole time. 気付くの遅いよ。ずっとここにいたのに。
「鳴り物入りで始まったのに、最後はあっけなく尻すぼみ…」というニュアンスです。大きな期待や騒ぎがあった物事が、盛り上がりに欠ける残念な結末を迎えた時に使えます。恋愛、プロジェクト、イベントなど、がっかり感を表すのにぴったりな表現です。 The new project started with a lot of excitement, but it ended with a whimper. その新しいプロジェクトは大きな期待と共に始まったが、尻すぼみに終わった。 ちなみに、「It fizzled out in the end.」は「結局、尻すぼみになっちゃった」というニュアンスです。最初は盛り上がった計画や恋愛、流行などが、だんだん勢いを失って自然消滅するような状況で使えますよ。 The new project started with a lot of excitement, but it fizzled out in the end. その新しいプロジェクトは大きな期待と共に始まったが、結局尻すぼみに終わった。
「砂浜でお城を作る」という意味で、夏の海辺での楽しい遊びを指すのが一般的です。子供が遊ぶイメージが強いですが、大人が本気で壮大な作品を作ることもあります。 比喩的には、現実離れした計画や、すぐに崩れてしまう儚いものを指して「砂上の楼閣を築く」のようなニュアンスで使うこともあります。 Let's build a sandcastle! 砂のお城を作ろう! ちなみに、「make a sandcastle」は、単に「砂の城を作る」という意味だけでなく、夏のビーチで楽しむ無邪気な遊びのイメージが強い言葉です。子供が夢中になる姿や、波で壊れてしまう儚さも含んだ、夏の楽しい思い出を語る時にぴったりのフレーズですよ。 Let's make a sandcastle together! 一緒にお砂のお城を作ろう!
「毛虫がうちの植物をずっと食べてるんだよ〜」というニュアンスです。 現在完了進行形(have been ~ing)を使うことで、過去から今まで継続して被害にあっている感じがよく出ています。庭やベランダの植物が食べられているのを見つけて、困った感じで友達や家族に話す時にピッタリな表現です。 My dog ended up eating the grasshopper. うちの犬、結局そのバッタを食べちゃったんだ。 ちなみに、"Something's been getting at my vegetables." は「どうも何かに野菜がやられてるんだよね」というニュアンスです。庭やベランダの野菜が虫や動物に食べられたり荒らされたりしている時、犯人がはっきりしないけど被害が続いている状況で使えますよ。 My dog was playing with a grasshopper, but something's been getting at my vegetables, and now the grasshopper is gone. うちの犬がバッタと遊んでたんだけど、どうやら何かが私の野菜を狙ってたみたいで、今やバッタはもういないんだ。