プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :7
回答数 :2,607
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
I'm currently studying because I'm planning to get a cooking license. 現在、調理師免許を取る予定なので勉強しています。 「Planning to get a cooking license.」は、「料理の資格を取得する計画を立てている」という意味です。このフレーズは、ある人が職業的な料理人になるために、または趣味として料理のスキルを証明するために、料理の資格を取得する計画を立てていることを示しています。例えば、新しい仕事を探している時や、資格取得の目標を共有している人に対して使うことができます。 I'm currently studying because I'm intending to obtain a culinary license. 現在、調理師免許を取る予定で勉強しています。 I'm currently studying and aiming to secure a chef's certification. 現在、勉強中で、調理師の資格を取得することを目指しています。 「Intending to obtain a culinary license」は、飲食に関する一般的なライセンスを取得する意向を表しています。この表現は、レストランの経営者やカフェのオーナーなど、飲食業界全般で使用されます。「Aiming to secure a chef's certification」は、特にシェフの資格を取得するという目標を示しています。この表現は、プロの料理人や料理学校の生徒など、特にシェフになることを目指している人々によって使われます。それぞれの表現は、目指している具体的な職業や目標によって使い分けられます。
I'm worried about the future because I'm unsure about what lies ahead. 私は何が待ち受けているかわからないので、将来が心配です。 「Worried about the future」とは、「未来について心配している」という意味です。このフレーズは、自分の将来のキャリアや生活、または社会全体や環境問題などの大きな問題について不安を感じているときに使います。例えば、新卒の大学生が就職活動をしているときや、経済状況が良くないとき、または重大な決断をしなければならないときなど、将来に対する不確実性から生じる心配や不安を表現するのに使われます。 I'm concerned about what's to come because I don't know what the future holds for me. 私は自分の将来がどうなるかわからないので、これからどうなるかが心配です。 I'm feeling apprehensive about what lies ahead. 私はこれから先が心配でなりません。 Concerned about what's to comeとApprehensive about what lies aheadはほとんど同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Concernedは一般的に不安や心配を表すのに対し、Apprehensiveはより強い不安や恐怖を示します。したがって、Concerned about what's to comeは未来のある事象について気にかけている、またはそれについて少し心配しているときに使います。一方、Apprehensive about what lies aheadは未来について深刻な不安や恐怖を感じているときに使います。また、Apprehensiveはフォーマルな表現とも考えられ、文脈によってはConcernedよりも重い意味を持つ場合があります。
I haven't been cleaning for a while, but I'll definitely clean up tomorrow. しばらく掃除をしていなかったけれど、明日は必ず掃除するつもりです。 「I'll definitely clean up tomorrow.」は、「明日絶対に掃除します」という意味です。この表現は、自分が掃除をするという事を強く約束するときに使います。たとえば、部屋が散らかっていて、誰かに注意されたときや、自分自身が部屋の汚れに気づいたときなどに使用できます。また、この表現は「明日」に「絶対に」掃除をすると強調しているので、それまでには何らかの理由で掃除が出来ていない、または掃除が必要な状態になっていることを示しています。 I haven't cleaned in a while, so I'll make sure to clean up tomorrow. しばらく掃除をしていなかったので、明日は必ず掃除しようと思います。 I've been neglecting it for a while, but I'm dead set on cleaning up tomorrow. しばらく放っておいてしまっていたのですが、明日は絶対に掃除するつもりです。 I'll make sure to clean up tomorrowという表現は一般的に決意を示し、行動を約束するために使用されます。それに対して、I'm dead set on cleaning up tomorrowはより強い意志や決意を示します。この表現は通常、前回の失敗や遅延後に使われ、その人が明日掃除することに固執していることを強調します。そのため、「I'm dead set on cleaning up tomorrow」は、「I'll make sure to clean up tomorrow」よりも強い決意を示しています。
There's no way it's enough, right? 「こんなんじゃ、足りるわけないじゃん?」 「There's no way it's enough, right?」は、「それが十分だとは思えないよね?」といったニュアンスで使われます。具体的な状況としては、例えば自分が準備した食料や資源が必要な量に足りていないと感じたときや、時間が足りないと感じたときなどに使います。また、相手の意見を尋ねたり、自分の意見を伝える際にも使われます。 It could never be enough, could it? 「こんなんじゃ、足りるわけないじゃん?」 There's no chance this amount of food could suffice, is there? 「これだけのご飯量じゃ、足りるわけないじゃん?」 It could never be enough, could it?はより感情的で、挫折や不満を示しています。たとえば、パートナーに対する愛情や労力を十分に評価されていないと感じているときに使います。一方、There's no chance it could suffice, is there?はより論理的で、特定のソリューションやリソースが十分でないという事実を認識しているときに使います。たとえば、予算や時間が不足しているプロジェクトの状況について話すときに使うかもしれません。
I don't want to know, even at a cost. 「代償を払ってまで知りたくない。」 「I don't want to know, even at a cost.」は、「代償があろうとも、知りたくない」という意味です。このフレーズは、たとえそれが自分に何らかの損失や不利益をもたらすことになったとしても、何か特定の情報を知りたくないときに使われます。たとえば、辛い結果や痛みを伴う真実、心を乱す可能性のある情報など、知ることで心理的なストレスを感じる可能性がある場合に使われることが多いです。 I don't want to know, even if I have to pay the price. 「代償を払ってまで知りたくないんです。」 Even if you're offering to tell me with conditions attached, I don't want to know, even if it comes with a hefty price. あなたが条件付きで教えてくれると言っても、それが高額な代償を伴うとしても、私は知りたくない。 両方のフレーズは同じ意味を持ちますが、「hefty price」は「pay the price」よりも強調された表現です。したがって、「hefty price」を使用するのは、結果が非常に深刻または重大であることを強調したいときです。たとえば、誰かの秘密を知りたくないときや、その情報が深刻な結果をもたらす可能性があるときに使用します。それに対して、「pay the price」はより一般的で、結果が必ずしも重大でない場合にも使用できます。