yokoi shiori

yokoi shioriさん

2023/11/21 10:00

内角(外角)高め(低め) を英語で教えて!

野球で、投手が投げた球の位置を表現する時に「内角(外角)高め(低め)」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 242
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 00:00

回答

・Inside (outside) high (low)
・Raise (lower) the inside (outside) edge.
・Elevate (drop) the inside (outside) corner.

That was a good pitch, it was inside high.
そのピッチは良かった、内角高めだった。

「Inside」は「内部」や「中に」、対して「Outside」は「外部」や「外に」を意味します。一方、「High」は「高い」や「多い」、対して「Low」は「低い」や「少ない」を意味します。これらの表現は、物理的な位置や量・程度を表すときや、比喩的な意味で使われます。例えば、「Inside the box」(箱の中に)、「Outside the house」(家の外で)、または、「High temperature」(高温)、「Low risk」(リスクが低い)などの表現に使われます。

Throw a high (low) pitch on the inside (outside) corner.
「内角(外角)に高め(低め)の球を投げる。」

Elevate the inside pitch, drop the outside pitch.
「内角の球は高めに、外角の球は低めに投げて。」

Raise (lower) the inside (outside) edge.とElevate (drop) the inside (outside) corner.はどちらも物体の一部を高くしたり低くしたりする行為を表していますが、使用の文脈が若干異なります。Raise/lowerは一般的な用語で、日常的な話し言葉でもよく使われます。一方、Elevate/dropはより専門的な文脈や、より具体的な調節を必要とする状況で使用されます。また、edgeは物体の薄い部分を、cornerは直角または尖った部分を指すため、物体の形状によって使い分けられます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/16 19:34

回答

・inside, low
・outside, high

「内角」はInside、「外角」はoutside、「高め」はhigh,「低め」はlowと言います。それらを組み合わせて表現します。例えば、「内角低め」はinside, lowと表現できます。


The pitcher threw a slider inside, low to catch the batter off guard.
ピッチャーはバッターを驚かせるために、スライダーを内角低めに投げました。

outside, highは「外角高め」を指します。


The pitcher aimed for the outside, high corner with a fastball to challenge the hitter's zone.
ピッチャーはファストボールで外角高めを狙って、バッターの打席を試しました。

役に立った
PV242
シェア
ポスト