プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 420
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お好きなようにどうぞ」「ご自由に」という意味で、相手の好きにさせる、放任するニュアンスで使われます。少し突き放した、あるいは皮肉っぽい響きになることもあります。「好きにすればいいさ」といった感じです。 Don't rush so much. Just do it as you please. そんなに急がないで。気ままにやればいいよ。 ちなみに、「on a whim」は「ふとした思いつきで」とか「急に気が向いて」という意味で、特に深い理由や計画もなく、衝動的に何かをした時に使える便利なフレーズだよ。例えば「On a whim, I booked a flight to Okinawa.(急に思い立って沖縄行きの飛行機を予約しちゃった)」みたいに使うんだ。 Don't always plan everything out. Sometimes it's good to just do things on a whim. あまり全部計画しないで。たまには気ままにやるのもいいものだよ。

続きを読む

0 239
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

彼の突然の訃報は、誰にとっても大きな衝撃でした。 予期せぬ形で亡くなった方について、周りの人々がどれほど驚き、悲しんだかを表現するフレーズです。故人を偲ぶスピーチやメッセージ、または友人との会話で「本当にびっくりしたよね」という気持ちを伝えたい時に使えます。 I heard about Mr. Tanaka. His sudden passing was a shock to everyone. 田中さんのことを聞きました。彼の急逝は皆にとって衝撃でした。 ちなみに、「He was taken from us too soon.」は、誰かが若くして、または予期せず亡くなった時の「早すぎる死だった」「もっと生きてほしかった」という悲しみや無念さを表す決まり文句です。故人を偲ぶスピーチやSNSの追悼メッセージなどでよく使われます。 It's such a tragedy. He was taken from us too soon. 本当に悲劇です。彼はあまりにも早く逝ってしまいました。

続きを読む

0 251
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Homogeneous」は「均質」という意味で、「全体が同じような性質や要素で構成されていて、ムラがない」状態を表します。 例えば、よく混ざったカフェラテや、メンバーの出身地や考え方が似ているグループを指して使えます。「ごちゃ混ぜ」の反対で、スッキリとまとまっているイメージです。 The batter is now homogeneous, so it's ready for the pan. これで生地が均質になったので、フライパンで焼く準備ができました。 ちなみに、「of a uniform consistency」は「全体が均一でムラがない状態」を表す便利な言葉だよ。例えば、よく混ざってダマのないケーキ生地や、どこを食べても同じ味の滑らかなソースやスープを想像してみて。そんな「どこを取っても同じ感じ」の時に使える表現なんだ。 Mix the batter until it is of a uniform consistency. 均質な状態になるまで生地を混ぜてください。

続きを読む

0 645
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「major mobile carrier」は、ドコモ、au、ソフトバンクのような「大手携帯キャリア」を指す言葉です。 全国的な知名度と広い通信エリアを持つ、みんなが知ってる携帯会社というニュアンスで使われます。旅行先でSIMカードを買う時や、ニュースで通信業界の話をするときなどに出てきますよ。 In Canada, the major mobile carriers are Bell, Telus, and Rogers. カナダでは、携帯電話の大手はベル、テラス、ロジャースだよ。 ちなみに、「The big three mobile networks」は、ある国の携帯キャリア大手3社のこと。日本で言えばドコモ、au、ソフトバンクのような存在を指すよ。会話の中で「つまり、大手のキャリアってことね」みたいに、特定の国での支配的な通信会社をまとめて言う時に便利な表現なんだ。 In Canada, the big three mobile networks are Bell, Telus, and Rogers. カナダの携帯電話大手はベル、テラス、ロジャースだよ。

続きを読む

0 756
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「犬のフンの後始末」という意味です。公園の看板などでよく見かける、飼い主のマナーを促す定番フレーズです。"pick up"は「拾う」、"after your dog"は「あなたの犬がした後に」という感じで、飼い主としての責任やマナーのニュアンスが含まれています。日常会話でも気軽に使える表現ですよ。 Excuse me, but you need to be picking up after your dog. すみませんが、犬のフンの後始末をしてくださいね。 ちなみに、"Cleaning up your dog's mess." は、犬のフンの後始末をするという意味でよく使われます。公園の注意書きなどで見かける表現ですね。ただ "mess" は「散らかったもの」全般を指すので、犬が部屋を荒らした後片付けをする、なんて状況でも使えますよ。 Excuse me, are you going to clean up your dog's mess? すみません、犬のフンの後始末をしてもらえますか?

続きを読む