プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 151
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I thought you were more decent, but I see now that you're not. あなたがもっとまともな人だと思っていたのですが、それは違うようですね。 「I thought you were more decent」は、「あなたをもっと品行方正な人だと思っていた」という意味です。このフレーズは、相手が期待以下の行動をとったり、不適切な行動をとったときに使われます。ニュアンスとしては、相手に対するがっかり感や失望感が強く含まれています。例えば、友人が嘘をついていたことが発覚したときや、ビジネスパートナーが不正行為を働いたときなどに使うことができます。 I thought you were better than this, showing such irresponsibility at work. こんなに無責任な態度を仕事で見せるなんて、君はもっとまともだと思ってたよ。 I had expected more from you, I thought you were more responsible. 君からはもっと期待していたんだ、もっとまともな人だと思っていたよ。 「I thought you were better than this」は相手の行動や態度に対して失望した時に使われます。一方、「I had expected more from you」は相手のスキルや能力に対する期待が満たされなかった時に使われます。前者は倫理的な判断、後者は能力に対する評価に関連しています。

続きを読む

0 211
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was so excited when I won the lottery for the first time, I could have jumped for joy! 初めて宝くじに当たった時、私は狂喜乱舞するほど興奮しました! 「Jump for joy」は、喜びや幸せを表現するための英語表現で、「大喜びで跳びはねる」という意味を持ちます。文字通りの意味ではなく、極めて喜んでいる状態を強調して表現する際に使います。例えば、試験に合格した時、プロポーズを受けた時、大きな宝くじに当選した時など、何か素晴らしいことが起きた時や、願いが叶った時に使う表現です。 When I won the lottery for the first time, I danced with delight. 初めて宝くじに当たった時、僕は狂喜乱舞した。 I hit the lottery for the first time and celebrated wildly. 初めて宝くじに当たったので、狂喜乱舞して祝いました。 Dance with delightは、喜びや幸せを表現するためにダンスする様子を指します。この表現は、文字通りのダンスを意味する場合や、比喩的な喜びを表現する場合に使われます。一方、Celebrate wildlyは、制御が効かないほどのエキサイトメントや興奮を伴う祝いを意味します。この表現は、大規模なパーティーやスポーツの勝利など、大きなイベントを祝う際に使われることが多いです。

続きを読む

0 249
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to give it the final push just before the finish line, so I'm conserving my energy until then. ゴール前でラストスパートをかけたいので、それまで体力を温存しています。 「Give it the final push」は、「最後の一押しをする」や「最終段階までやり遂げる」などの意味を持つ英語のフレーズです。プロジェクトやタスクが最終段階に差し掛かったとき、最後まで諦めずに努力を続けることを促す表現として使われます。また、一歩踏み出す勇気を持つこと、最後まで頑張ることを示す表現とも言えます。例えば、試験勉強や仕事の締め切りが迫っているときなどに使えます。 I've been conserving my energy, so I want to give it my all in the home stretch. 体力を温存してきたので、ゴール前で全力を出し切りたいと思います。 I've been conserving my energy for the marathon, so I'm going to pull out all the stops in the final stretch. マラソンのために体力を温存してきたので、ゴール前で全力を出し切るつもりです。 Give it your all in the home stretchは、あるプロジェクトやタスクが終了間近で、最後の努力を促すフレーズです。一方、Pull out all the stopsは、目標を達成するために全力を尽くすことを示し、これ以上の制限や障害がないことを意味します。状況によりますが、前者はゴールが近いことを強調し、後者は全力投球を促す一般的な表現です。

続きを読む

0 128
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'd like to have some privacy plants because our garden is completely visible from the neighbor's living room. 隣の家のリビングからうちの庭が丸見えなので、プライバシー保護のための植栽が欲しいです。 「Blindfold」は、目隠しをするための布やバンダナなどを指す英語の単語です。多くの場合、視覚情報を遮断して他の感覚を鍛える、あるいは意外性や驚きを作り出すために使用されます。ゲームやトレーニング、実験など多様なシチュエーションで使われます。また、比喩的には、事実から目を背ける、認識を遮断するといった意味でも使われます。 I'd like some eye cover plants because our garden is completely visible from the neighbor's living room. 隣の家のリビングからうちの庭が丸見えなので、目隠し用の植栽がほしいです。 I need a privacy screen of plants because my backyard is completely visible from the neighbor's living room. 隣の家のリビングから私の庭が丸見えなので、プライバシーを保護するための植栽が必要です。 Eye coverとsleep maskは基本的に同じものを指す言葉ですが、一般的にsleep maskは睡眠を助けるために使用されるアイテムを指し、特に旅行中や明るい部屋で寝る時などに使われます。一方、eye coverはより一般的な用語で、目を覆うどのようなものでも指すことができます。例えば、美容トリートメントやゲームなどで目を覆うために使うものもeye coverと言えます。ですので、具体的な目的やシチュエーションによって使い分けられることがあります。

続きを読む

0 136
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you share some of your memories of the past, grandma? 「おばあちゃん、昔の思い出を話してくれる?」 「Memories of the past」は、「過去の思い出」という意味で、昔の出来事や経験を思い出すときに使います。自分の子供時代、特別なイベントや旅行、古い友人や恋人との思い出など、様々なシチュエーションで用いられます。また、懐かしむ、振り返る、反省するといった感情や行動を伴うことも多いです。 Grandma, I'd love to hear some of your reminiscences of yesteryears. 「おばあちゃん、昔の思い出を話してくれると嬉しいな。」 Every time I see my grandmother, we have flashbacks of the old days. 「祖母に会うたびに、いつも昔の思い出に浸るんだ。」 Reminiscences of yesteryearsとFlashbacks of the old daysはどちらも過去の思い出について語る表現ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションは少し異なります。Reminiscences of yesteryearsはより詩的で、ロマンチックな感じや深い思索を伴う回想を指す場合によく使われます。一方で、Flashbacks of the old daysはよりカジュアルな表現で、特定の過去の出来事や経験が突然蘇ってくる瞬間を指すことが多いです。また、Flashbacksはしばしばトラウマや過去の困難な経験を指す場合もあります。

続きを読む