プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,780
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
The sumo wrestlers eye each other before a match. 力士たちは試合前に互いを見つめ合います。 「A match for a sumo wrestler」とは、相撲の試合や対戦相手を指す表現です。具体的な使われ方としては、例えば「彼はその相撲取りにとって本当に手強い相手だ」を英語で表現する時に「He is a match for that sumo wrestler.」と言うことができます。また、直訳すると「相撲取りのための一戦」となり、相撲の試合そのものを指すこともあります。大相撲の取り組みを見ている時や相撲に関する話題が出た時などに使える表現です。 The wrestlers are sizing each other up, on par with a sumo wrestler. 力士たちは互いを見つめ、相撲取りと同等の力を見せています。 The sumo wrestlers are sizing each other up, each equal to a sumo wrestler in strength. 力士たちは互いを見つめ合い、それぞれが力士の力に匹敵しています。 Equal to a sumo wrestler in strengthは、比較対象が力や筋力に特化しています。一方、On par with a sumo wrestlerは、力に限らず、全般的な能力やスキルを比較していることを示します。したがって、On parの方が一般的な表現で、特定の文脈外でも使えます。Equal in strengthは、筋力や体力を明確に強調したい場合に使われます。
Nowadays, sexual abuse is being widely reported, something we hardly heard about in the media before. 「性的虐待が広く報道されるようになった、これまでメディアではほとんど聞いたことがなかったものだ。」 性的虐待(Sexual abuse)は、一方的な性的な行為や行為を強制する行為を指します。これには、身体的接触を伴うものから、暴力、脅迫、執拗なセクシャルハラスメントなど、精神的なものまで含まれます。また、成人だけでなく、未成年への性的虐待も大きな問題であり、その場合は児童虐待の一部とされます。誰に対しても、どのような状況下でも性的虐待は許されない重大な犯罪行為であり、被害者は法的な保護やサポートを受ける権利があります。 There has been an increase in reports on sexual maltreatment recently, something that was rarely covered in the media before. これまでメディアではほとんど取り上げられなかった性的虐待について、最近では報道が増えてきました。 It seems like reports of sexual exploitation are suddenly surfacing everywhere, even though it was barely mentioned in the media before. 「性的虐待の報道が突如としてあちこちで表面化しているようですが、これまでメディアではほとんど触れられていませんでした。」 Sexual maltreatmentは性的な虐待や不適切な扱いを指す一般的な用語で、これには身体的、精神的、感情的な虐待も含まれます。これは通常、ネイティブスピーカーが家庭や近親間の虐待について話すときに使われます。 一方、Sexual exploitationは、他人を利用して性的な利益を得る行為を指します。これは強制的な性労働、人身売買、児童ポルノなどを含みます。ネイティブスピーカーは、これらの悪質な犯罪や、特に権力の乱用について話すときにこの語を使います。
I have a hard time with fatty pork. 豚肉の脂身が苦手です。 「I have a hard time with fatty foods」は、「私は脂っぽい食べ物を摂るのが苦手だ」や「私は脂肪分の多い食べ物にうまく対処できない」という意味です。体調が悪くなる、体重が増えやすい、味が苦手など、脂っぽい食べ物を食べることに何らかの問題を感じている状況で使います。 I can't really handle fatty foods, especially pork fat. 「脂っぽい食べ物はあまり得意ではなく、特に豚の脂身は苦手です。」 I struggle with greasy food, especially the fatty parts of pork. 「脂っこい食べ物が苦手で、特に豚肉の脂身が苦手です。」 Fatty foods don't agree with me.は、自分の体が脂っぽい食べ物をうまく消化できない、またはそれによって体調を崩すことを表しています。一方、I struggle with greasy food.は、脂っぽい食べ物を食べるのが困難であるという意味で、これは味や食感が好きではない、または健康的な理由から避けていることを含むかもしれません。両方とも似た状況で使用されますが、前者は体の反応に焦点を当て、後者は主に個々の食事の経験に焦点を当てています。
Someone bidded at a high price than me on the online auction. ネットオークションで、誰かが私より高値で入札しました。 「Bidded at a high price」は「高額で入札した」という意味で、オークションや競売のシチュエーションで使われます。高い価格で入札することは、その商品やサービスに強い需要があること、あるいはその価値が高いと認識されていることを示しています。また、その入札者がその商品やサービスを手に入れるためには高額でも支払う意志があることを表しています。 Someone bid at a premium price over mine in the online auction. ネットオークションで、誰かが私の上にプレミアム価格で入札しました。 Someone else offered a top-dollar bid on the online auction. ネットオークションで、他の人が私より高値で入札した。 「Bid at a premium price」とは、通常の価格よりも高い価格で入札することを示します。一方、「Offered a top-dollar bid」は、最高額で入札するという意味です。前者は競争力を持つために高額を提示するシーンで使われます。後者は、あるアイテムが非常に価値があると認識した時や、他の競争相手を圧倒するために最高額を提示するシーンで使われます。
The receipt is right here. I'd like to request a refund since the item I just bought is defective. 「レシートはここにあります。買ったばかりの商品が不良品なので、返金をお願いしたいです。」 「The receipt is right here.」は日本語で「レシートはここにあります」という意味です。店員が商品を購入した客にレシートを渡す際や、家族や友人と買い物の精算をする時に使います。また、何かの証明が必要な時や、レシートを無くしたと思われる相手に対して、その存在を示すためにも使えます。ここでのright hereは、レシートがすぐ目の前や手元にあることを強調しています。 Here's your receipt. I just bought this item and it's defective, I would like to request a refund. レシートはここにあります。この商品はちょうど買ったばかりなのですが、不良品なので返金をお願いしたいです。 I've got your receipt right here. The product I purchased is defective, so I'd like a refund, please. 「レシートはここにあります。買った商品が不良品なので、返金をお願いします。」 「Here's your receipt.」はレシートを直接渡すときに使います。一方、「I've got your receipt right here.」はレシートを持っていることを強調するときや、レシートが見つかったときに使います。後者は、顧客がレシートを要求した後や、レシートが見つからないと思われる状況でよく使われます。これにより、「探していたレシートはここにありますよ」という意味合いを強調しています。